ويكيبيديا

    "التعاون بين لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération entre la Commission
        
    • la coopération entre le Comité
        
    • la collaboration entre la Commission
        
    • de coopération entre la Commission
        
    • de coopération entre le
        
    • la collaboration entre le Comité
        
    • coopération entre la Commission des
        
    Il serait utile de réfléchir au moyen de renforcer la coopération entre la Commission du droit international et l'Assemblée générale. UN وقد يكون من المفيد النظر في كيفية زيادة التعاون بين لجنة القانون الدولي والجمعية العامة.
    De plus, la Commission a recommandé que la coopération entre la Commission de la condition de la femme et les autres commissions techniques du Conseil économique et social, ainsi que les entités du système des Nations Unies, soit renforcée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتعزيز التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجان الفنية اﻷخرى، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة.
    Il y a bien des façons d'intensifier la coopération entre la Commission de consolidation de la paix, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN وثمة طرق كثيرة لتعزيز التعاون بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " La Commission exprime l'espoir que la coopération entre le Comité international de la Croix-Rouge et le Gouvernement indonésien se poursuivra. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحكومة اندونيسيا.
    À cet égard, la délégation iranienne appuie l'idée de renforcer la coopération entre le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et la Conférence du désarmement. UN وفي هذا السياق يؤيد الوفد اﻹيراني فكرة تعزيز التعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    la collaboration entre la Commission interaméricaine des femmes et la Commission interaméricaine des droits de l’homme devrait être intensifiée. UN وينبغي تعزيز التعاون بين لجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    La Division et le Haut Commissariat ont continué à appuyer les activités de coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 5 - وواصلت الشعبة والمفوضية السامية دعم تحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Certains membres étaient d'avis que les conditions générales devaient être propices à la reprise de la coopération entre la Commission et l'Iraq. UN ورأى بعض الأعضاء أن المناخ العام ينبغي أن يفضي إلى استئناف التعاون بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والعراق.
    Afin d'accroître l'efficacité des activités de l'Organisation, il est important d'élargir la coopération entre la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et les autres organes des Nations unies. UN وأضاف أن توسيع نطاق التعاون بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إجراء هام يهدف إلىتعزيز فعالية أنشطة المنظمة.
    la coopération entre la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la Commission des stupéfiants et d'autres mécanismes concernant les droits de l'homme et le développement revêtent une importance cruciale. UN وأن التعاون بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولجنة المخدرات وغيرهما من آليات حقوق الإنسان والتنمية يكتسي أهمية حاسمة.
    L'intensification de la coopération entre la Commission OSPAR et l'Autorité aidera à ce que les mesures visant à concilier le développement des ressources minérales et la protection complète du milieu marin soient bien coordonnées; UN زيادة التعاون بين لجنة أوسبار والسلطة سوف يساعد على ضمان التنسيق المناسب للتدابير من أجل التوفيق بين تنمية الموارد المعدنية وتوفير الحماية الشاملة للبيئة البحرية؛
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué d'oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme faciliteront la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme et contribueront à la développer. UN 15 - وستقوم المفوضية وشُعبة النهوض بالمرأة بدعم وتسهيل التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance de la coopération entre le Comité de travail national sur les femmes et les enfants relevant du Conseil des affaires d'État et un large éventail d'organisations de la société civile travaillant sur les questions des droits des femmes dans l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لمحدودية التعاون بين لجنة العمل وطائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني المعنية بمسائل حقوق المرأة في الدولة الطرف.
    S'agissant des enfants en détention, la délégation égyptienne demande également des précisions sur la coopération entre le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant dans ce domaine. UN وأردفت قائلة إن الوفد المصري يطلب أيضا، فيما يتعلق بالأطفال الذين هم قيد الاحتجاز،معلومات تفصيلية بشأن التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل في هذا الميدان.
    L'intervenante demande aussi s'il est prévu de renforcer la coopération entre le Comité contre la torture et le Conseil des droits de l'homme, par exemple dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel, ainsi qu'avec d'autres mécanismes des Nations Unies qui s'occupent de la lutte contre la torture. UN وتساءلت كذلك عما إذا كان من المقرر تعزيز التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ومجلس حقوق الإنسان، مثلا في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بمناهضة التعذيب.
    Aussi importe-t-il de resserrer la collaboration entre la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN وبالتالي فإن من المهم زيادة التعاون بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    23. Certaines représentantes ont indiqué qu'elles appuyaient pleinement les efforts visant à renforcer la collaboration entre la Commission et le Centre pour les droits de l'homme, et accueilli favorablement le projet de création d'une section des droits fondamentaux au sein de la Division de la promotion de la femme. UN ٢٣ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييده التام للجهود المبذولة لتحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة، ومركز حقوق الانسان عن ترحيبه بالاقتراح الداعي الى إنشاء قسم لحقوق الانسان داخل شعبة النهوض بالمرأة.
    Il devrait impliquer des processus de consultation entre < < utilisateurs > > et < < producteurs > > de statistiques à tous les niveaux, depuis le niveau global, et s'accompagner du renforcement de la collaboration entre la Commission de la condition de la femme et la Commission statistique. UN وهي عملية ينبغي أن تتضمن عمليات تشاور بين " مستعملي " الإحصاءات و " منتجيها " على جميع المستويات، بدءا بالمستوى العالمي، مع تعزيز التعاون بين لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية.
    Toutefois, compte tenu du degré satisfaisant de coopération entre la Commission de consolidation de la paix, le Gouvernement sierra-léonais et les partenaires de développement, un modèle est déjà en cours d'élaboration pour la consolidation de la paix, qui sera applicable à d'autres pays. UN ومع ذلك، فنظرا للمستوى الطيب من التعاون بين لجنة بناء السلام وحكومة سيراليون وشركاء التنمية، يجري العمل بالفعل على وضع نموذج لبناء السلام يمكن تطبيقه في بلدان أخرى.
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur les modalités de coopération entre le CST et les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique sont prises en compte dans les recommandations du CST. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Séance sur les moyens novateurs d'enrichir la collaboration entre le Comité d'experts et la Division UN هاء - الجلسة المعنية بالطُرق الابتكارية لإثراء التعاون بين لجنة الخبراء والشعبة
    Mémorandum de coopération entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et le Ministère de la Fédération de Russie chargé de la lutte contre les monopoles et du soutien à l'entreprise (Séoul, 7 décembre 1999). UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين لجنة التجارة النزيهة بجمهورية كوريا ووزارة سياسة مكافحة الاحتكار ودعم المقاولة في الاتحاد الروسي، سيول، 7 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد