ويكيبيديا

    "التعاون بين مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération entre le Conseil
        
    • de coopération entre le Conseil
        
    • la collaboration entre le Conseil
        
    • coopération renforcée entre le Conseil
        
    • une coopération entre le Conseil
        
    • interaction entre le Conseil
        
    • coopération entre le Conseil de
        
    Nous voyons la nécessité de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, conformément aux Articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte. UN ونرى أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا للمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق.
    la coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays contributeurs de troupes est essentielle à cet égard. UN وفي هذا الصدد، يعد التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمرا جوهريا.
    la coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et du personnel de police s'en est trouvée renforcée. UN وعزز ذلك أيضا التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة.
    la coopération entre le Conseil de l'Europe et la Mission intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) perdure et ce dans divers domaines importants. UN ويتواصل التعاون بين مجلس أوروبا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالات هامة مختلفة.
    Les possibilités de coopération entre le Conseil d'administration du Fonds et le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille pour promouvoir la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ont fait l'objet d'une mention spéciale. UN وأشير بصفة خاصة إلى إمكانية التعاون بين مجلس الصندوق ولجنة العمال المهاجرين في الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق.
    De fait, l'année passée a été marquée par un resserrement des liens et de la collaboration entre le Conseil de sécurité des Nations Unies et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وجرى خلال السنة الماضية تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Il salue la constitution d'un mécanisme visant à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    En guise de conclusion, permettez-moi, Monsieur le Président, de faire trois suggestions, visant à enrichir encore la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أتقدم بثلاثة اقتراحات تهدف إلى زيادة تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Ces objectifs ont été atteints, dans une large mesure, en particulier en ce qui concerne l'amélioration de la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social UN تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Groupe a décidé que les mesures ci-après pourraient contribuer à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine : UN وقرر الفريق أن التدابير التالية يمكن أن تعزز التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي:
    C'est dans cet esprit que nous nous félicitons de cette occasion qui nous est donnée d'examiner le statut de la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وبهذه الروح نرحب بفرصة استعراض مركز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Voilà pourquoi nous nous réjouissons de pouvoir analyser l'ampleur de la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وبتلك الروح تحديداً، نرحب بهذه الفرصة لتحليل مستوى التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de la tendance à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Se félicitant du renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بتوطيد التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة،
    À cet égard, nous nous féliciterions d'un renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et les accords régionaux pertinents. UN ونرحب في هذا الصدد بتعزيز التعاون بين مجلس اﻷمن والترتيبات اﻹقليمية المعنية.
    S'il convenait de respecter l'esprit de l'Article 97, la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée devait être encouragée. UN وأضاف معلقا أنه في حين ينبغي التقيد بروح المادة 97، فإنه ينبغي تشجيع التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Nous sommes sûrs que sous votre direction avisée, nous pourrons étendre la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن في ظل إدارتكم القديرة من زيادة التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Mémorandum d'accord concernant la coopération entre le Conseil roumain de la concurrence et l'Autorité turque de la concurrence. UN مذكرة التفاهم المبرمة بشأن التعاون بين مجلس المنافسة في رومانيا وهيئة المنافسة في تركيا.
    Premièrement, elle contribue à améliorer et à renforcer la relation de coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN فهــي، أولا، تساعد علــى حفز وتعــزيز علاقــة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Nous nous félicitons de la poursuite de la collaboration entre le Conseil de l'Europe et le système des Nations Unies. UN ونرحب بمواصلة تطوير التعاون بين مجلس أوروبا وأسرة الأمم المتحدة.
    De l'avis du Canada, une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix est particulièrement prometteuse. UN وترى كندا أن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص.
    Sans une coopération entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale, certains individus responsables des pires crimes internationaux ne seraient jamais jugés. UN وبدون التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، لم يكن يمكن إطلاقا محاكمة مرتكبي أفظع الجرائم الدولية.
    :: Rôle à jouer par le Secrétariat pour aider à renforcer l'interaction entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et de personnels de police et pour mieux faire participer ces derniers à la planification des activités : coopération dès le départ et diffusion des informations au Conseil de sécurité et aux pays fournisseurs de contingents; UN :: دور الأمانة العامة في المساعدة على تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة ومشاركتها في أنشطة التخطيط: التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة وتعميم المعلومات عليهما في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد