ويكيبيديا

    "التعاون على نحو وثيق مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de collaborer étroitement avec
        
    • de travailler en étroite coopération avec
        
    • à coopérer étroitement avec
        
    • Coopérer étroitement avec les
        
    • notre étroite collaboration avec
        
    • travailler en contact étroit avec
        
    • coopérer étroitement avec la
        
    • à collaborer étroitement avec
        
    C'est au nom de ce principe que le Rapporteur spécial se propose de collaborer étroitement avec l'Union interparlementaire et les parlements nationaux des principaux pays concernés, afin de contribuer à la promotion de lois nationales sur le droit à l'alimentation. UN وباسم هذا المبدأ، يعتزم المقرر الخاص التعاون على نحو وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي ومع البرلمانات الوطنية للبلدان الرئيسية المعنية، بقصد الإسهام في تطوير القوانين الوطنية بشأن الحق في الغذاء.
    Elle a obtenu le statut consultatif en août 2009, date à partir de laquelle elle a entrepris de collaborer étroitement avec le système des Nations Unies en matière de développement économique et social. UN وقد حصلت على المركز الاستشاري في آب/أغسطس 2009، حيث بدأت اعتبارا من ذلك التاريخ التعاون على نحو وثيق مع منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Bureau du Procureur continuera de travailler en étroite coopération avec les autorités et les services de sécurité serbes en vue d'appréhender les deux derniers fugitifs. UN وسيواصل مكتب المدعي العام التعاون على نحو وثيق مع السلطات والوكالات الأمنية أملا في اعتقال الفارين المتبقيين.
    :: à coopérer étroitement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à maintenir ses contributions financières volontaires à leur niveau actuel; UN :: التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإبقاء على تبرعاتها المالية بمستواها الحالي
    C'est dire qu'il souhaite Coopérer étroitement avec les Nations Unies et d'autres organismes internationaux actifs dans le domaine du droit international. UN ولذلك فهي ترغب في التعاون على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال القانون الدولي.
    notre étroite collaboration avec les initiatives politiques des Nations Unies est essentielle dans l'optique d'une solution aux problèmes de réfugiés. UN ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين.
    L'UNICEF pilote les efforts menés dans le cadre du SAP-SIG pour travailler en contact étroit avec la société SAP et le PAM en vue d'améliorer le progiciel SAP de base et développer un progiciel commun aux Nations Unies qui respecte les normes IPSAS, en s'inspirant d'une solution de paie à l'intention des organismes à but non lucratif. UN 110- وتتصدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة الجهود المبذولة في إطار مجموعة الاهتمامات المشتركة المعنية بنظم ساب من أجل التعاون على نحو وثيق مع شركة ساب وبرنامج الأغذية العالمي لتعزيز برمجية ساب الأصلية بغية استحداث نظام موحد مشترك بين منظمات الأمم المتحدة يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على غرار الحل الخاص بكشوف مرتبات المنظمات غير الربحية.
    177. Le Kazakhstan continue de collaborer étroitement avec le HCDH et son bureau régional à Bichkek. UN 177- وتواصل كازاخستان التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها الإقليمي في باشكيك.
    Elle continuera de collaborer étroitement avec la Représentante spéciale dans les domaines où sa contribution peut être utile, notamment l'éradication de la violence sexiste, la question des armes de petit calibre, des mines et des armes à sous-munitions, et celle du rôle des enfants dans l'établissement et la consolidation de la paix. UN وسوف تواصل التعاون على نحو وثيق مع الممثلة الخاصة في المجالات التي تكون مساهمتها فيها مفيدة، لا سيما القضاء على العنف الجنساني، ومسألة الأسلحة الصغيرة، والألغام، والذخائر العنقودية، ومسألة دور الأطفال في صنع السلام وتعزيزه.
    7. Contribuer, tant individuellement que collectivement, aux efforts déployés par le Libéria aux fins de la consolidation de la paix en lui offrant de collaborer étroitement avec la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies dans cette entreprise, en encourageant la coordination effective de l'ONU, des organisations internationales et des donateurs à l'échelle du pays, UN 7 - الإسهام، فرديا وجماعيا، في دعم ليبريا فيما تبذله من جهود لبناء السلام، عن طريق التعاون على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، وتشجيع التنسيق الفعال فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيد القطري وصعيدي المقر والعواصم ذات الصلة
    7. Contribuer, tant individuellement que collectivement, aux efforts déployés par le Libéria aux fins de la consolidation de la paix en lui offrant de collaborer étroitement avec la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies dans cette entreprise, en encourageant la coordination effective de l'ONU, des organisations internationales et des donateurs à l'échelle du pays, du Siège et des chefs-lieux UN 7 - الإسهام، فرديا وجماعيا، في دعم ليبريا فيما تبذله من جهود لبناء السلام، عن طريق التعاون على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، والتشجيع على التنسيق الفعال فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيد القطري وصعيدي المقر والعواصم ذات الصلة
    b) Recommandation 1 b). Le Bureau du Procureur collabore et continuera de collaborer étroitement avec les autres organes du Tribunal, notamment avec son président, pour que les documents relatifs à la stratégie d'achèvement des travaux soient régulièrement établis avec la participation de tous ses organes. UN (ب) التوصية 1 (ب): تعاون مكتب المدعي العام وسيواصل التعاون على نحو وثيق مع بقية الهيئات التابعة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، لا سيما مع رئيس المحكمة، وذلك لكفالة صياغة وثائق استراتيجية الإنجاز بانتظام ومشاركة جميع الهيئات التابعة للمحكمة.
    35. L'ONUDC a continué de travailler en étroite coopération avec les autres organismes des Nations Unies. UN ٣٥- وواصل المكتب التعاون على نحو وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    74. Le HCR continue de travailler en étroite coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe dans les domaines qui intéressent les deux organismes, par exemple les mouvements de population dans la région. UN ٧٤ - والمفوضية تواصل التعاون على نحو وثيق مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في المجالات ذات الاهتـمام المتبادل، من قبيـل التحـركات السـكانية في المنـطقة.
    Le Bureau du Coordonnateur et les fonctionnaires habilités continueront de travailler en étroite coopération avec les organismes et programmes qui ont des difficultés pour faire en sorte de lever au plus tôt les derniers obstacles. UN وسيواصل مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة والمسؤولـون المعيـنـون التعاون على نحو وثيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة التي تواجه صعوبات وذلك من أجل كفالة إعطاء الأولوية لأي وجه من أوجه القصور التي لا تزال قائمة ومعالجتها في أسرع وقت ممكن.
    4. Invite le Rapporteur spécial à coopérer étroitement avec la Commission de la condition de la femme dans l'exercice de ses fonctions; UN ٤ - تدعو المقررة الخاصة إلى التعاون على نحو وثيق مع لجنة مركز المرأة في اضطلاعها بمهامها؛
    7. Invite les rapporteurs spéciaux à coopérer étroitement avec la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans l'accomplissement de sa tâche et à assister à la quatrième session de la Commission; UN ٧ ـ تدعو المقررين الخاصين الى التعاون على نحو وثيق مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أداء مهامها، والى حضور الدورة الرابعة للجنة؛
    Le Bureau du Procureur du Mécanisme continue de Coopérer étroitement avec les procureurs de liaison de Serbie, de Croatie et de BosnieHerzégovine, qui sont intégrés au Bureau du Procureur du TPIY. UN ويواصل مكتب المدعي العام للآلية التعاون على نحو وثيق مع المدعين العامين من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يعملون كنقاط اتصال لدى مكتب المدعي العام للمحكمة.
    notre étroite collaboration avec les initiatives politiques des Nations Unies est essentielle dans l'optique d'une solution aux problèmes de réfugiés. UN ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين.
    L'UNICEF pilote les efforts menés dans le cadre du SAP-SIG pour travailler en contact étroit avec la société SAP et le PAM en vue d'améliorer le progiciel SAP de base et développer un progiciel commun aux Nations Unies qui respecte les normes IPSAS, en s'inspirant d'une solution de paie à l'intention des organismes à but non lucratif. UN 110- وتتصدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة الجهود المبذولة في إطار مجموعة الاهتمامات المشتركة المعنية بنظم ساب من أجل التعاون على نحو وثيق مع شركة ساب وبرنامج الأغذية العالمي لتعزيز برمجية ساب الأصلية بغية استحداث نظام موحد مشترك بين منظمات الأمم المتحدة يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على غرار الحل الخاص بكشوف مرتبات المنظمات غير الربحية.
    La délégation chinoise exhorte les puissances administrantes à collaborer étroitement avec les Nations Unies et à faire tout leur possible pour que les peuples des territoires non autonomes soient pleinement conscients de leurs droits, et à leur fournir une assistance accrue de manière à les aider à établir une base économique solide. UN وقال إن وفده يدعو الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وبذل كل ما في وسعها لتوعية شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعيا كاملا بحقوقها وتقديم مزيد من العون لمساعدة هذه الشعوب في إقامة قاعدة اقتصادية متينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد