ويكيبيديا

    "التعاون فيما بين البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération entre pays en développement
        
    • de coopération entre pays en développement
        
    • coopération entre pays en développement si
        
    • la collaboration entre pays en développement
        
    • coopération accrue entre pays en développement
        
    • la coopération technique entre pays en développement
        
    • de coopération entre ces pays
        
    • cette coopération entre pays en développement
        
    • de coopération entre les pays en développement
        
    • la collaboration entre les pays en développement
        
    • de la coopération Sud-Sud et
        
    la coopération entre pays en développement devrait également être intensifiée avec l'appui de la communauté internationale. UN وينبغي أيضا تكثيف التعاون فيما بين البلدان النامية بدعم من المجتمع الدولي.
    Il est particulièrement important d'encourager la coopération entre pays en développement. UN وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Il est particulièrement important d'encourager la coopération entre pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Il est particulièrement important d'encourager la coopération entre pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Le programme d'action adopté par ce sommet offre au Sud un ordre du jour rigoureux mais pragmatique pour la coopération entre pays en développement. UN وقد وفر برنامج العمل المعتمد خلال مؤتمر القمة جدول أعمال للجنوب يستند إلى العمل من أجل التعاون فيما بين البلدان النامية.
    On peut mentionner à cet égard le partenariat Chine-Afrique et le Programme d'action de Caracas sur la coopération entre pays en développement et son mécanisme d'application. UN ومن أمثلة ذلك شراكة الصين وأفريقيا وبرنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون فيما بين البلدان النامية وآلية تنفيذه.
    Il faut faire davantage pour promouvoir et faciliter la coopération entre pays en développement eux-mêmes. UN يجب القيام بالمزيد لتشجيع وتسهيل التعاون فيما بين البلدان النامية نفسها.
    la coopération entre pays en développement et PMA a été considérée comme un des moyens de renforcer cette capacité et d'accroître les exportations dans le secteur des services de santé. UN وتم تحديد التعاون فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوصفه واحداً من الطرق الممكنة لتعزيز قدرة وتوسيع صادرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    la coopération entre pays en développement était également encouragée. UN ويجري أيضا تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions peuvent également être encouragés par le biais de la coopération entre pays en développement. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions peuvent également être encouragés par le biais de la coopération entre pays en développement. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions peuvent également être encouragés par le biais de la coopération entre pays en développement. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Cette initiative est heureuse, car elle stimulera la coopération entre pays en développement. UN وهذه مبادرة إيجابية، حيث أنها ستعمل على تنشيط التعاون فيما بين البلدان النامية.
    29. la coopération entre pays en développement doit être un facteur de plus en plus décisif dans les relations internationales. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إنه ينبغي أن يصبح التعاون فيما بين البلدان النامية عاملا حاسما بصورة متزايدة في العلاقات الدولية.
    La Déclaration adoptée par la Conférence a insisté sur la nécessité de développer la coopération entre pays en développement ainsi que les capacités nationales en matière d'information et la circulation de l'information entre ces pays. UN وقد شدد اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر على ضرورة تطوير التعاون فيما بين البلدان النامية وكذلك القدرات الوطنية في مجال اﻹعلام وتدفق المعلومات فيما بين هذه البلدان.
    ii) En encourageant une plus large participation à la coopération internationale et davantage de coopération entre pays en développement dans le domaine de la politique de concurrence; et UN `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛
    La gestion de cette interdépendance accrue impliquait une plus grande coopération entre pays en développement si l'on voulait assurer une croissance et un développement durables et de qualité dans les pays du Sud. UN لذا فمن أجل ضمان الاستمرارية والنوعية للنمو والتنمية في بلدان الجنوب، تقتضي إدارة هذا الترابط المتزايد عمقاً زيادةَ التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Autre tendance commune: la collaboration entre pays en développement pour trouver des solutions scientifiques à des problèmes complexes de développement. UN 5- ومن الاتجاهات العامة الأخرى التعاون فيما بين البلدان النامية لإيجاد الحلول العلمية للشواغل الإنمائية المعقدة.
    La mondialisation exigeait une coopération accrue entre pays en développement, de façon à ce que les moins développés d'entre eux ne se trouvent pas marginalisés. UN وذكر أيضا أن العولمة تتطلب زيادة التعاون فيما بين البلدان النامية لكي لا تتعرض أقل هذه البلدان نموا إلى التهميش.
    v) Coopération avec les services organiques du système de la CEPALC et les bureaux sous-régionaux en vue de la préparation et de l'exécution de projets d'appui aux éléments du programme de travail de la CEPALC ayant trait à la coopération technique entre pays en développement; UN `5 ' التعاون مع الوحدات الفنية في جهاز اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم عناصر التعاون فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛
    Les différences économiques et technologiques entre pays en développement, bien que regrettables, ont néanmoins ouvert des possibilités sans précédent de coopération entre ces pays. UN وبالرغم من ذلك، أدت الاختلافات الاقتصادية والتكنولوجية في العالم النامي، مع عدم استصوابها، الى زيادة إمكانيات التعاون فيما بين البلدان النامية بطريقة لم يسبق لها مثيل.
    13. L'idée de cette coopération entre pays en développement est née en 1955 à la Conférence afro-asiatique de Bandung (Indonésie), qui a conduit à la formation du Mouvement des pays non alignés en 1955 et à la création de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et du Groupe des 77 (G-77) en 1964. UN 13 - نبعت فكرة التعاون فيما بين البلدان النامية من المؤتمر الأفريقي - الآسيوي الذي عقد في باندونغ، إندونيسيا، في عام 1955، والذي أسفر عن مولد حركة عدم الانحياز في عام 1961، وإنشاء مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومجموعة اﻟ 77 في عام 1964.
    Nous devons développer des techniques novatrices en matière de coopération, élargir les domaines de coopération et élever le niveau de coopération entre les pays en développement. UN وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Consciente de la nécessité de renforcer la collaboration entre les pays en développement eux-mêmes, qu'il s'agisse de la coopération économique et technique ou de la coopération Sud-Sud, UN وإدراكا منها لضرورة تعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية نفسها في ميادين التعاون الاقتصادي والتقني وفيما بين بلدان الجنوب،
    Nouvelles tendances de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire : incidences pour les pays d'Afrique australe UN التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد