ويكيبيديا

    "التعاون فيما بين القطاعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération intersectorielle
        
    • la collaboration intersectorielle
        
    • la collaboration multisectorielle
        
    • une coopération intersectorielle
        
    • une collaboration intersectorielle
        
    la coopération intersectorielle sur les mesures d'adaptation est engagée UN بدء التعاون فيما بين القطاعات بشأن تدابير التكيف
    la coopération intersectorielle sur les mesures d'adaptation est une pratique établie UN توطيد التعاون فيما بين القطاعات بشأن تدابير التكيف
    La CEE, qui a souligné à plusieurs reprises l'importance de la coopération intersectorielle, est bien placée pour jouer un rôle important dans la coopération régionale sur les problèmes intersectoriels cruciaux pour le développement durable. UN وقد شددت اللجنة مرارا وتكرارا على أهمية التعاون فيما بين القطاعات وهي في موقع يؤهلها للاضطلاع بدور مهم في التعاون الإقليمي في المسائل المشتركة بين القطاعات وذات الأهمية في التنمية المستدامة.
    Elle permettait aussi de renforcer la collaboration intersectorielle et servait de support à la réforme des politiques, à la planification des programmes et aux activités de collecte de fonds en faveur des enfants. UN كما وجد التقييم أن الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية قد عززت التعاون فيما بين القطاعات ودعمت إصلاح السياسات وتخطيط البرامج وجمع اﻷموال لصالح اﻷطفال.
    Le renforcement de la collaboration intersectorielle est prometteur dans des domaines tels que le VIH/sida, l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN ويمكن أن يساعد تحسين التعاون فيما بين القطاعات على تعميم عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Les efforts visant à réduire la demande de drogues devraient s’inscrire dans le cadre d’une politique sociale qui favorise la collaboration multisectorielle. UN وينبغي أن تشكل جهود خفض الطلب على المخدرات جزءا من نهج أوسع نطاقا في مجال السياسة الاجتماعية يشجع التعاون فيما بين القطاعات.
    La politique nationale est appliquée par l'intermédiaire d'une coopération intersectorielle et de la mise en pratique du plan national. UN إن تنفيذ السياسة الوطنية يتم من خلال التعاون فيما بين القطاعات وتنفيذ الخطة الوطنية.
    La nécessité d'évaluations factuelles des effets des politiques de la STI dans le contexte du développement mettait en lumière l'importance d'une collaboration intersectorielle, interinstitutionnelle et internationale. UN ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي.
    Étant donné que la désertification concerne plusieurs secteurs du développement, la coopération intersectorielle a été encouragée lors de l'élaboration des programmes d'action nationaux. UN 72 - وحيث أن التصحر ينال من الكثير من قطاعات التنمية، يجري تشجيع التعاون فيما بين القطاعات لإعداد برامج العمل الوطنية.
    :: Assurer la coopération intersectorielle (par exemple des organes interministériels et des réseaux). UN * ضمان التعاون فيما بين القطاعات (مثلا، الهيئات والشبكات المشتركة بين الوزارات).
    4. Favoriser la coopération internationale, y compris les partenariats Nord-Sud et les partenariats public-privé, et la coopération intersectorielle aux niveaux national, régional et mondial. UN 4- تعزيز التعاون الدولي، بما يشمل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلا عن التعاون فيما بين القطاعات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    En réponse à l'exposé du Burkina Faso, le Fonds pour l'environnement mondial a repris l'exemple du beurre de karité pour mettre en lumière les bienfaits de la coopération intersectorielle. UN 45 - رداً على العرض الذي قدمته بوركينا فاسو، أيد مرفق البيئة العالمية استخدام مثال زبدة الشيا لإبراز فوائد التعاون فيما بين القطاعات.
    la coopération intersectorielle devrait aussi être encouragée dans d'autres domaines (par exemple l'éducation, la formation professionnelle, l'assistance religieuse) ayant une incidence sur les droits des personnes privées de liberté, conformément aux dispositions de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus; UN كما ينبغي تشجيع التعاون فيما بين القطاعات في المجالات الأخرى (مثل التعليم والتدريب المهني والمساعدة الدينية)، التي تؤثّر على حقوق الأشخاص المحرومين من حرّيتهم، وفقاً لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    Le Directeur régional a expliqué qu'il avait été tenu compte des observations formulées dans la note de pays sur l'Inde et que le nouveau programme de pays mettait l'accent sur des actions ciblées et l'amélioration de la collaboration intersectorielle. UN 387 - وذكر المدير الإقليمي رداً على التعليقات التي أُبديت على المذكرة القطرية إن برنامج الهند يؤكد بصفة خاصة على الإجراءات المركزة وعلى زيادة التعاون فيما بين القطاعات.
    La sensibilisation par la communication et l'éducation est donc un mécanisme-relais qui favorise la collaboration intersectorielle et interinstitutionnelle. UN 8 - ومن ثم، فإن التوعية من خلال الاتصال والإرشاد تشكل آلية تواصل تهيئ المجال أمام التعاون فيما بين القطاعات وفيما بين المؤسسات.
    Les efforts visant à réduire la demande de drogues devraient s’inscrire dans le cadre d’une politique sociale qui favorise la collaboration multisectorielle. UN وينبغي أن تشكل جهود خفض الطلب على المخدرات جزءا من نهج أوسع نطاقا في مجال السياسة الاجتماعية يشجع التعاون فيما بين القطاعات.
    Les efforts visant à réduire la demande de drogues devraient s’inscrire dans le cadre d’une politique sociale qui favorise la collaboration multisectorielle. UN وينبغي أن تشكل جهود خفض الطلب على المخدرات جزءا من نهج أوسع نطاقا في مجال السياسة الاجتماعية يشجع التعاون فيما بين القطاعات.
    Les efforts visant à réduire la demande de drogues devraient s'inscrire dans le cadre d'une politique sociale qui favorise la collaboration multisectorielle. UN وينبغي أن تشكل جهود خفض الطلب على المواد المخدرة جزءا من نهج أوسع نطاقا في مجال السياسة الاجتماعية يشجع التعاون فيما بين القطاعات .
    Des équipes de soutien ont été formées pour assurer des services intégrés à chaque district, maximisant les ressources existantes par une collaboration intersectorielle. UN وقد جرى تدريب أفرقة للدعم كي تقدِّم خدمات متكاملة لكل حيّ بما يؤدي إلى زيادة الموارد الموجودة إلى أكبر حدّ ممكن من خلال التعاون فيما بين القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد