ويكيبيديا

    "التعاون فيما بين المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération entre les organisations
        
    • la coopération entre organisations
        
    • la collaboration entre les organisations
        
    • coopération interorganisations
        
    • collaboration plus étroite entre les organisations
        
    • la coopération des organisations
        
    • la collaboration interorganisations
        
    • coopération interinstitutions
        
    • la coopération entre les organismes
        
    • la collaboration entre organisations
        
    • collaboration plus étroite des organisations
        
    • coopération entre les différentes organisations
        
    • coopération plus grande entre les organisations
        
    • la coopération nécessaire entre les organisations
        
    • la coopération entre ceux-ci
        
    Renforcer et améliorer la coopération entre les organisations UN تعزيز وتحسين التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    :: Promotion de la coopération entre les organisations non gouvernementales pertinentes. UN :: تشجيع التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية ذات الصلة
    Renforcement de la coopération entre organisations régionales UN تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية
    Le but de CISDE est essentiellement de favoriser la collaboration entre les organisations qu'elle regroupe selon les quatre grands axes suivants : UN والدور الرئيسي لمنظمة التعاون الدولي للتنمية والتضامن هو تشجيع التعاون فيما بين المنظمات اﻷعضاء في مجالات عريضة:
    Les fonctionnaires désignés se réunissent en vue de promouvoir une coopération interorganisations UN اجتماع المسؤولين المعنيين بمسائل البيئــة لتعزيــز التعاون فيما بين المنظمات
    a) Renforcement du système statistique mondial, avec la participation plus active des pays et une collaboration plus étroite entre les organisations internationales, se traduisant notamment par des progrès dans l'harmonisation et la rationalisation des indicateurs de développement UN (أ) تعزيز النظام الإحصائي العالمي، مع زيادة المشاركة النشطة للبلدان وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية، بما في ذلك إحراز تقدم في التوفيق بين المؤشرات الإنمائية وترشيدها
    Recommandation 5. Renforcer la coopération entre les organisations africaines UN التوصية ٥: تعزيز التعاون فيما بين المنظمات اﻷفريقية
    Recommandation 5. Renforcer la coopération entre les organisations africaines UN التوصية ٥: تعزيز التعاون فيما بين المنظمات اﻷفريقية
    Il est apparu que si la coopération entre les organisations internationales s'était accrue, les activités de collecte de statistiques pouvaient être coordonnées plus rigoureusement et que la communication des données était une tâche inutilement lourde pour les petits bureaux de statistique. UN ولوحظ أنه بالرغم من تحسين التعاون فيما بين المنظمات الدولية، فإن باﻹمكان تحسين التنسيق في مجال البيانات اﻹحصائية وأن عبء الرد بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الصغيرة ثقيل على نحو غير ضروري.
    La prévention des conflits est une composante fondamentale des activités de l'OSCE et constitue un domaine très important dans le cadre duquel nous devons encourager la coopération entre les organisations internationales et régionales. UN فمنع نشوب الصراعات من العناصر الأساسية لأنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو مجال هام للغاية يمكن من خلاله تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية.
    Il est donc recouru de façon croissante à la coopération entre organisations en vue de diminuer les chevauchements, de favoriser les synergies et d'assurer la complémentarité des activités de programme entreprises indépendamment. UN ومن ثم، فإن التعاون فيما بين المنظمات يجري استخدامه بشكل متزايد للتقليل من الازدواجية في العمل وتيسير التآزر وتحقيق التكامل بين آحاد اﻷنشطة البرنامجية.
    Renforcement et approfondissement de la coopération entre organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. la coopération entre les organisations existantes et nouvelles s'est notablement renforcée. UN 229 - تعزيز وتحسين التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - تعزز بشكل كبير التعاون فيما بين المنظمات القائمة والجاري إنشاؤها لإدارة مصائد الأسماك.
    Il a été souligné que le programme de travail de Nairobi pouvait contribuer plus activement à renforcer les partenariats et à faciliter la collaboration entre les organisations et les Parties pour assurer la synergie et la complémentarité des efforts. UN وتم التأكيد على أن برنامج عمل نيروبي يمكن أن يلعب دوراً أكثر نشاطاً في تعزيز الشراكات وتيسير التعاون فيما بين المنظمات والأطراف من أجل ضمان تضافر الجهود وتكاملها.
    Son objectif principal était d'examiner les stratégies et projets particuliers qui permettraient de renforcer et d'élargir la collaboration entre les organisations membres de l'Équipe spéciale. UN وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في بحث استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل.
    sociaux Sous-programme C.coopération interorganisations UN البرنامج الفرعي جيم : التعاون فيما بين المنظمات
    a) Renforcement du système statistique mondial, grâce à la participation plus active de pays et à une collaboration plus étroite entre les organisations internationales, se traduisant notamment par des progrès dans l'harmonisation et la rationalisation des indicateurs de développement UN (أ) تعزيز النظام الإحصائي العالمي، مع زيادة مشاركة البلدان وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية، بما في ذلك إحراز تقدم في التوفيق بين المؤشرات الإنمائية وترشيدها
    52. Un effort particulier devrait être engagé afin de renforcer la coopération des organisations intergouvernementales dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe, de la lutte contre la pauvreté et du développement, de sorte que les synergies soient exploitées au maximum et les doubles emplois évités. UN 52- وينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن خفض مخاطر الكوارث والحد من الفقر وتحقيق التنمية بهدف تعظيم التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    2.2 Continuer d'approfondir la collaboration interorganisations dans le cadre des missions et des bureaux intégrés UN 2-2 مواصلة تعميق التعاون فيما بين المنظمات ضمن إطار البعثات المتكاملة والمكاتب المتكاملة
    Sous-programme 7. coopération interinstitutions UN البرنامج الفرعي ٧ : التعاون فيما بين المنظمات
    55. En ce qui concerne le paragraphe 2, certains membres ont fait observer que la coopération entre les organismes régionaux ne relevaient pas du champ d'application du projet de déclaration. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المنطوق، لوحظ أن التعاون فيما بين المنظمات الاقليمية لا يدخل ضمن نطاق مشروع الوثيقة.
    b) Promouvoir la coopération et la collaboration entre organisations gouvernementales et non gouvernementales à l'échelon national, régional et international; UN )ب( تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    En décrivant les diverses activités menées par des organisations internationales et régionales, le présent rapport vise à dresser l'inventaire des approches actuelles et, partant, à encourager une collaboration plus étroite des organisations intergouvernementales sur cette importante question. UN ويسعى هذا التقرير، بعرض مختلف أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية، إلى تقديم صورة عامة للنُهج المتبعة حالياً، بما يشجع على زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في هذا المجال.
    Plusieurs délégations ont demandé des exemples de coopération entre les différentes organisations et des renseignements sur le rôle de coordination du PNUD au niveau des pays. UN وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري.
    7. Promouvoir une coopération plus grande entre les organisations non gouvernementales s'intéressant au vieillissement. UN ٧ - تيسير زيادة توثيق التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    Aux termes du mandat du Groupe de travail, la HautCommissaire devait présenter des rapports présentant les activités du HautCommissariat portant sur la mise en œuvre des différentes résolutions relatives au droit au développement et sur la coopération nécessaire entre les organisations internationales pour réaliser ce droit. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    On a fait des efforts considérables pour renforcer les mandats et les mesures de conservation et de gestion des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, notamment au moyen d'études de performance, créé de nouveaux arrangements et organisations et renforcé la coopération entre ceux-ci et ceux qui existaient déjà, tout en favorisant la transparence au sein de ces structures. UN بذلت جهود دؤوبة لتعزيز ولايات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها، بسبل منها استعراض الأداء، وأحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منظمات وترتيبات جديدة، وتقوية التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات القائمة والناشئة وتعزيز الشفافية في أوساطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد