Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
L'UNODC propose d'actualiser cet outil et d'accroître ses fonctions en incluant des modules spéciaux destinés à faciliter la coopération dans les affaires de recouvrement d'avoirs. | UN | ويقترح المكتب تحديث هذه الأداة وتوسيع وظائفها لتشمل وحدات نموذجية معينة تتناول التعاون في قضايا استرداد الموجودات. |
Un atelier organisé à Sarajevo aidera les responsables de l'Europe du Sud-Est à accroître la coopération dans les affaires de terrorisme. | UN | وستساعد حلقة العمل في سراييفو مسؤولي جنوب شرق أوروبا على زيادة التعاون في قضايا الإرهاب. |
Jusqu'à présent, les négociations sur la ZLEA, qui comportent un chapitre sur la coopération en matière de concurrence, n'ont pas abouti. | UN | وحتى الآن لم تُختتم المحادثات بشأن اتفاق التجارة الحرة للأمريكتين الذي يتضمن فصلاً يتناول التعاون في قضايا المنافسة. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | 2009/220 تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Une délégation de haut niveau se rendra prochainement à Genève pour rencontrer le HautCommissaire et d'autres fonctionnaires du HautCommissariat et étudier les moyens d'élargir la coopération sur les questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم وفد إيراني رفيع المستوى بزيارة جنيف قريباً للقاء المفوض السامي وغيره من المسؤولين في المفوضية لبحث سبل ووسائل توسيع نطاق التعاون في قضايا حقوق الإنسان. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | 2009/220 تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet (E/2009/92) (décision 2009/220 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت (E/2009/92) (مقرر المجلس 2009/220) |
d) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet (E/2009/92); | UN | (د) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت (E/2009/92)؛ |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général relatif au renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques et internationales concernant l'Internet et considérant qu'il faudrait également inviter les organisations intergouvernementales des pays en développement à participer aux futures consultations sur ce thème, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت، وإذ تسلم بضرورة أن تُدعى أيضا المنظمات الحكومية الدولية من البلدان النامية إلى المشاركة في المشاورات التي تجرى في المستقبل بشأن هذه المسألة، |
Il a expliqué que la coopération dans les affaires de concurrence intervenait aussi bien lors de l'attribution de l'affaire qu'au cours de l'enquête. | UN | وشُرِح أن التعاون في قضايا المنافسة يحدث على مرحلتي توزيع القضايا والتحقيق فيها. |
Il y a eu effectivement collaboration, du moins dans une certaine mesure, conformément à la Recommandation de l'OCDE concernant la coopération dans les affaires de concurrence, ainsi qu'aux accords bilatéraux de coopération en vigueur entre certains Etats membres de cette organisation. | UN | وقد سجل مثل هذا التعاون، إلى حد ما على اﻷقل، في إطار توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعاون في قضايا المنافســة وفي إطار اتفاقات تعـــاون ثنائي سارية بين بعض الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
32. Le représentant de la MINUK a évoqué l'expérience acquise dans le cadre de la coopération dans les affaires de corruption au Kosovo, où des fonctionnaires internationaux de la MINUK avaient fait des enquêtes sur des affaires de corruption impliquant des fonctionnaires nationaux. | UN | 32- وأطلع ممثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المشاركين على الخبرة المكتسبة من التعاون في قضايا الفساد في كوسوفو، حيث حقق الموظفون الدوليون التابعون للبعثة في قضايا فساد تورط فيها موظفون وطنيون. |
Jusqu'à présent, les négociations sur la ZLEA, qui comportent un chapitre sur la coopération en matière de concurrence, n'ont pas abouti. | UN | وحتى الآن لم تُختتم المحادثات بشأن اتفاق التجارة الحرة للأمريكتين الذي يتضمن فصلاً يتناول التعاون في قضايا المنافسة. |
Limites de la coopération en matière d'extradition | UN | نطاق التعاون في قضايا تسليم المجرمين |
H. Non-collaboration de certains États parties en ce qui concerne les affaires en instance 423 | UN | امتناع بعض الدول اﻷطراف عن التعاون في قضايا معلقة |
Les enseignements que les États ont tirés de la lutte contre le blanchiment d’argent (nécessité d’harmoniser les législations, d’améliorer l’échange d’informations et de coopérer dans les affaires de blanchiment d’argent, par exemple) trouvent un écho dans le plan d’action. | UN | وتجلت في خطة العمل الدروس التي استفادتها الدول في مكافحة غسل اﻷموال ، مثل الحاجة الى تنسيق التشريعات ، والى تحسين تبادل المعلومات ، والى التعاون في قضايا غسل اﻷموال . |