ويكيبيديا

    "التعاون مع إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la collaboration avec le Département
        
    • sa coopération avec le Département
        
    • coopération avec le Département de
        
    • sa collaboration avec le Département
        
    • collaborer avec le Département
        
    • Collaboration avec le Département de
        
    • coopérer avec le Département
        
    • de la coopération avec le Département
        
    • collabore avec le Département
        
    • en collaboration avec le Département
        
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Ma délégation n'hésitera pas à poursuivre sa coopération avec le Département des affaires de désarmement pendant le mandat de M. Tanaka. UN ولن يتردد وفدي في مواصلة التعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح خلال مدة رئاسة السيد تاناكا.
    L’UNESCO travaille notamment en coopération avec le Département de l’information de l’ONU afin de promouvoir l’indépendance et le pluralisme des médias. UN وتسعى اليونسكو إلى تعزيز استقلال وسائط اﻹعلام وتعددها، لا سيما من خلال التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة.
    De même, sa collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix est essentielle pour garantir la diffusion d'une information exacte aux pays qui fournissent des contingents. UN كما أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام أمر أساسي لضمان تدفق المعلومات الدقيقة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    D'autres archéologues qui souhaitaient, pour des considérations purement professionnelles, collaborer avec le Département des antiquités et des musées, ont dû décliner les invitations qui leur avaient été adressées, en raison de la pression politique et du chantage exercés par les Chypriotes grecs. UN واضطر أيضا علماء آثار آخرون يرغبون في التعاون مع إدارة الآثار والمتاحف من منطلق مهني بحت إلى رفض الدعوات التي وجهّت إليهم بسبب الضغط والابتزاز السياسيين اللذين يمارسهما الجانب القبرصي اليوناني.
    Collaboration avec le Département de l'information, notamment pour la réorganisation de l'exposition permanente consacrée au désarmement et la réalisation de documents publicitaires et de dossiers de presse soigneusement conçus. UN التعاون مع إدارة الإعلام، بما في ذلك تجديد المعرض الدائم لنزع السلاح، وإنتاج مواد صحفية ودعائية موجهة.
    À ce propos, le Département a commencé à coopérer avec le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'améliorer le contrôle des conducteurs de véhicules de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، شرعت الإدارة في التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تحسين أنشطة رصد مشغلي مركبات الأمم المتحدة.
    Certaines délégations attirent l'attention sur l'importance de la coopération avec le Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies (UNDSS) et d'autres partenaires, tout en évitant les doublons dans les domaines tels que la formation et la capacité spécialisée. UN ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى أهمية التعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وغيرها من الشركاء، مع تلافي ازدواجية الجهود في مجالات كالتدريب والقدرات المتخصصة.
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et avec d'autres États est essentielle. UN وأكّد أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الدول الأخرى أمر لا غنى عنه.
    25. la collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies s'est accrue et des activités communes ont été entreprises. UN ٢٥ - كما ازداد التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وأقيمت أنشطة مشتركة.
    On lui a aussi demandé d'intensifier sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN ودُعيت إلى توثيق التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    En particulier, la Division traite les affaires d'exploitation et de violences sexuelles dans les missions de maintien de la paix de façon plus exhaustive grâce à sa coopération avec le Département de l'appui aux missions et le personnel des missions, de sorte que les investigations s'inscrivent dans une réponse globale axée sur la prévention, la sensibilisation et le respect du principe de responsabilité. UN 26-9 وتتناول الشعبة على وجه الخصوص مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة.
    i) coopération avec le Département de l'information pour la diffusion d'informations sur la décolonisation des territoires non autonomes; UN ' ١ ' التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    i) coopération avec le Département de l'information pour la diffusion d'informations sur la décolonisation des territoires non autonomes; UN ' ١ ' التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Dans ce contexte, il convient de mentionner que sa collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est renforcée, notamment dans les régions où le Département a un mandat sans équivoque de protection des réfugiés, comme au Libéria ou au Burundi. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التنويه بأن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، قد تعزز، ولا سيما في المناطق التي كان لدى الإدارة ولاية واضحة لحماية اللاجئين، كما في سيراليون أو بوروندي.
    Il est également important pour le Département de l'information de resserrer sa collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et de poursuivre la promotion des activités de la Commission de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للإدارة أن تعزز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام والاستمرار في تعزيز أنشطة لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera de collaborer avec le Département de l'appui aux missions pour trouver des candidats dans les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية التعاون مع إدارة الدعم الميداني في مجال تحديد المرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Recommandation 24, Collaboration avec le Département de l'information : La collaboration entre le HCR et le Département de l'information devrait être renforcée. UN التوصية ٢٤، التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام: ينبغي إدخال مزيد من التطوير على التعاون بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Nous exhortons les organisations humanitaires de l'ONU à coopérer avec le Département et à en accepter le rôle dirigeant pour la coordination des réponses à des situations d'urgence complexes. UN إننا نحث الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمــم المتحدة على التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية وعلــى أن تقبل بدورها القيادي في تنسيق الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة.
    46. Le renforcement de la coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix et le nouveau Département de l'appui aux missions a amené le HCDH à participer à toutes les missions d'évaluation technique et à d'autres activités importantes de planification des missions réalisées en 2007. UN 46- وحدث زيادة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني التي أنشئت حديثاً بالمفوضية إلى المشاركة في جميع بعثات التقييم التقني وغيرها من الأنشطة الرئيسية التي جرت في عام 2007 للتخطيط للبعثات.
    collabore avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'ONU, les institutions spécialisées et divers organismes traitant du perfectionnement de la gestion et de l'administration publiques en Afrique. UN التعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بالمقر والوكالات المتخصصة ومختلف المعاهد التي تعالج مسألة تحسين اﻹدارة العامة والتنظيم في أفريقيا.
    117. Le Bureau a élaboré, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, et à l'intention des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix, des directives relatives au respect du droit international humanitaire. UN ١١٧ - وفــي إطــار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، أعد المكتب توجيهات بشأن قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام فيما يتصل باحترام القانون اﻹنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد