ويكيبيديا

    "التعاون مع المنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération avec les organisations régionales
        
    • de coopération avec les organisations régionales
        
    • la collaboration avec les organisations régionales
        
    • la coopération avec des organisations régionales
        
    • sa coopération avec les organisations régionales
        
    • coopération accrue avec les organisations régionales
        
    • de coopérer avec les organisations régionales
        
    • collaborer avec les organisations régionales
        
    • une coopération avec les organisations régionales
        
    • collaboration avec des organisations régionales
        
    • de collaborer avec les organismes régionaux
        
    • de coopération avec des organisations régionales
        
    • coopérer étroitement avec les organisations régionales
        
    Même avec un Conseil revitalisé, la coopération avec les organisations régionales devrait être également renforcée. UN وينبغي تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية أيضا حتى مع تنشيط مجلس الأمن.
    À cet égard, l'ONU devrait continuer à poursuivre le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et autres. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Nous élargissons les diverses formes de coopération avec les organisations régionales et internationales, afin de stabiliser davantage la situation au Kirghizistan. UN ونحن نوسع مختلف أشكال التعاون مع المنظمات الإقليمية الدولية بغية زيادة تعزيز استقرار الأوضاع في قيرغيزستان.
    Il est important de noter que ce pilier prévoit la collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales au titre du Chapitre VIII de la Charte. UN ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    la coopération avec les organisations régionales a également profité du recours croissant aux bureaux de liaison. UN واستفاد التعاون مع المنظمات الإقليمية أيضا من زيادة استخدام مكاتب الاتصال.
    Le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales améliorerait la capacité de l'Organisation des Nations Unies de promouvoir et de maintenir la paix et la sécurité internationales conformément aux dispositions pertinentes de la Charte. UN كما أن تدعيم أواصر التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من شأنه كذلك أن يدعم قدرة الأمم المتحدة نفسها على تعزيز وصون السلام والأمن الدوليين طبقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    On engagera la coopération avec les organisations régionales en vue de renforcer l'harmonisation à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN كما سيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية لتعزيز الاتساق الإقليمي بناء على النصوص الشاملة التي أعدتها اللجنة.
    Il est très satisfaisant de constater que la Déclaration attachait beaucoup d'importance au renforcement de la coopération avec les organisations régionales pour atteindre ces objectifs. UN ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف.
    Dans cette perspective, le Mali se félicite des efforts accomplis en vue de renforcer la coopération avec les organisations régionales dans le cadre du maintien de la paix et dans le respect des compétences du Conseil de sécurité. UN ومالي ترحب بالجهود المبذولة لتدعيم التعاون مع المنظمات الإقليمية بصدد صون السلام مع احترام اختصاص مجلس الأمن.
    On engagera la coopération avec les organisations régionales en vue de renforcer l'harmonisation à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN كما سيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية لتعزيز الاتساق الإقليمي بناء على النصوص الشاملة التي أعدتها اللجنة.
    Le thème de la coopération avec les organisations régionales est un thème de plus en plus récurrent dans les différents organes des Nations Unies. UN ويبرز موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية أكثر فأكثر في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Premièrement, le nombre de débats portant sur la coopération avec les organisations régionales a augmenté. UN أولا، هناك مناقشات متزايدة بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    L'un des moyens concrets d'alléger le fardeau de l'Organisation consiste à renforcer la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ومن بين الطرق التي يمكن بها تخفيف هذا العبء على الأمم المتحدة زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il nous faut consolider davantage la coalition antiterroriste et renforcer la coopération avec les organisations régionales. UN إننا بحاجة إلى مزيد من توطيد التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    :: Il faut que l'ONU développe la coopération avec les organisations régionales. UN :: تحتاج الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية
    68. Le Secrétaire a expliqué que le mandat de la Conférence était de convenir de mécanismes de coopération avec les organisations régionales ou autres compétentes. UN 68- وأوضح الأمين أن الولاية المسندة إلى المؤتمر هي الاتفاق على آليات التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمنظمات الأخرى.
    À ce propos, le BSCI a formulé des recommandations utiles sur la collaboration avec les organisations régionales. UN وأضافت أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدم توصيات قيّمة بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Sur le plan stratégique, la coopération avec des organisations régionales doit reposer sur des valeurs, des principes et des objectifs communs. UN فعلى الصعيد الاستراتيجي، يجب أن يرتكز التعاون مع المنظمات الإقليمية على القيم والمبادئ والأهداف المشتركة.
    L'Union africaine entend honorer ses obligations et poursuivre sa coopération avec les organisations régionales et sous-régionales et continuer de soutenir leurs initiatives pour hâter l'intégration économique du continent et faire de l'Afrique un continent fort. UN ويعتزم الاتحاد أن يفي بالتزاماته وأن يتابع التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وأن يواصل دعم مبادراتها الرامية إلى الإسراع باندماج قارتنا وتحويل أفريقيا إلى قارة قوية.
    Grâce à une coopération accrue avec les organisations régionales et sous-régionales, nous pouvons améliorer l'interaction entre les différents partenaires pour construire des sociétés démocratiques qui reposent sur la primauté du droit. UN ومن خلال زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، يمكننا تحسين التفاعل بين مختلف الشركاء لبناء مجتمعات ديمقراطية ترتكز على سيادة القانون.
    53. Les titulaires de mandat sont convenus de l'utilité de coopérer avec les organisations régionales et d'autres participants ont rendu compte de leur propre expérience avec le système interaméricain. UN 53- سلّم المكلفون بالولايات بفائدة التعاون مع المنظمات الإقليمية وأبلغ عدد آخر عن تجربته مع منظومة البلدان الأمريكية.
    La Commission continuera de collaborer avec les organisations régionales et nationales ainsi qu'avec la société civile et le secteur privé. UN وستواصل اللجنة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    À cet égard, il appartient aux Nations Unies de jouer un rôle central dans le cadre d'une coopération avec les organisations régionales et sous-régionales habilitées. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    collaboration avec des organisations régionales et internationales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    12. Encourage également UNIFEM à continuer de collaborer avec les organismes régionaux concernés et attend avec intérêt le premier rapport d'évaluation de cette collaboration à sa prochaine réunion intersessions de 2009; UN 12 - تشجع كذلك الصندوق على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وتتطلع إلى تلقي أول تقرير عن تقييم هذا التعاون في اجتماع مقبل يُعقد بين الدورات في عام 2009؛
    Il fallait toutefois, pour éviter les doubles emplois et par souci d'efficacité, être plus explicite en ce qui concerne les critères de coopération avec des organisations régionales. UN إلا أنه ذكر أن معايير التعاون مع المنظمات الإقليمية يجب أن تكون أكثر وضوحا من أجل تفادي الازدواجية ولتكون فعالة من ناحية التكاليف.
    Les bureaux régionaux se sont également efforcés de coopérer étroitement avec les organisations régionales ou sous-régionales présentes dans leur zone d'opérations. UN ٢٣ - وتبذل المكاتب الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتوثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في مناطق عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد