ويكيبيديا

    "التعاون مع مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coopérer avec le Conseil de sécurité
        
    • sa coopération avec le Conseil de sécurité
        
    • la coopération avec le Conseil de sécurité
        
    Pour sa part, le Royaume du Maroc continuera, dans la sérénité, de coopérer avec le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et son nouvel Envoyé personnel pour avancer sur la voie de la solution politique fortement encouragée. UN وستواصل المملكة المغربية من جهتها بهدوء التعاون مع مجلس الأمن والأمين العام ومبعوثه الخاص الجديد من أجل المضي قدما نحو الحل السياسي الذي يحظى بتشجيع كبير.
    Notre Commission doit coopérer avec le Conseil de sécurité et les Cinquième et Sixième Commissions pour combler les lacunes en matière de responsabilité pénale, aussi bien en ce qui concerne les soldats de la paix que les individus commettant des infractions à leur encontre. UN 26 - وقال إنه لا بد من التعاون مع مجلس الأمن واللجنتين الخامسة والسادسة لمعالجة القصور في وضوح مسألة المسؤولية الجنائية، لا مسؤولية حفظة السلام فحسب بل أيضا مسؤولية من يرتكبون الجرائم ضدهم.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité de ce dernier concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    L'Assemblée générale devrait également explorer les moyens d'améliorer sa coopération avec le Conseil de sécurité, en encourageant le dialogue avec celui-ci. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تتحرى السبل المناسبة لتعزيز التعاون مع مجلس الأمن من خلال تعزيز الحوار معه.
    Le Gouvernement marocain poursuivra sa coopération avec le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et son Envoyé personnel, dans le respect de la légalité internationale. UN وستواصل الحكومة المغربية التعاون مع مجلس الأمن والأمين العام ومبعوثه الشخصي، وفقا للقانون الدولي.
    Nous souhaitons, en collaboration avec la Ligue, explorer des options concrètes en vue de resserrer la coopération avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'entre les secrétariats des deux organisations. UN 10 - ومن خلال العمل مع ممثلي جامعة الدول العربية، نود استكشاف خيارات ملموسة لتعزيز التعاون مع مجلس الأمن وبين الأمانتين العامتين للمؤسستين.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    3. En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité dans l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité dans l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité de ce dernier en faveur du maintien ou du rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    Le Népal a fourni des troupes à ces opérations et attend avec intérêt d'accroître sa coopération avec le Conseil de sécurité et le Secrétariat pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN وقد أسهمت نيبال بجنود منها في هذه العمليات وتتطلع إلى زيادة التعاون مع مجلس الأمن والأمانة العامة في محاولة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    18. La délégation russe entend renforcer sa coopération avec le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans la lutte contre le terrorisme. UN 18 - وأعرب عن عزم وفد بلاده الاستفادة من التعاون مع مجلس الأمن والجمعية العامة على مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد