ويكيبيديا

    "التعاون والتفاهم الدوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération et la compréhension internationales
        
    • la coopération et l'entente internationales
        
    • la compréhension et la coopération internationales
        
    Ces manifestations ont également pour but d'encourager la coopération et la compréhension internationales entre étudiants. UN وتعزز نماذج الأمم المتحدة أيضا التعاون والتفاهم الدوليين بين الطلبة.
    Rappelant sa résolution 1980/67 du 25 juillet 1980, dans laquelle il a reconnu que la célébration d'années internationales peut contribuer à accroître la coopération et la compréhension internationales conformément aux principes directeurs énoncés dans ladite résolution, UN وإذ يشير إلى قراره ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠، الذي أقر فيه أن الاحتفال بسنين دولية يمكن أن يشجع على التعاون والتفاهم الدوليين وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة فيه،
    Les activités des États parties au Traité relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, doivent s'effectuer conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Les activités des États relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique s'effectueront conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    En développant leurs relations, les Parties contribueront à promouvoir la coopération et l'entente internationales et agiront de concert pour renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien et la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN يسهم الطرفان، عن طريق تنمية العلاقات فيما بينهما، في تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين ويبذلان جهودا مشتركة تستهدف تدعيم دور اﻷمم المتحدة في حفظ السلام واﻷمن الدوليين وتعزيزهما.
    193. La Fondation de Sri Lanka a été créée par décret pour protéger les droits de l'homme et promouvoir la compréhension et la coopération internationales ainsi que le respect universel des droits de l'homme et libertés fondamentales de tous, sans distinction. UN 193- أنشئت مؤسسة سري لانكا بموجب قانون تشريعي صادر عن الحكومة بهدف حماية حقوق الإنسان وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين وترويج احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز.
    Les activités des États parties au Traité relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, doivent s'effectuer conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Les activités des États relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique s'effectueront conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    9. Les activités des États relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace s'effectuent conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN 9- تلتزم الدول، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، بمراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، حرصا على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    L'AEGEE organise chaque année - dans le cadre de ses principaux domaines d'activités - une large gamme de manifestations et de projets internationaux pour promouvoir la coopération et la compréhension internationales. UN تنظم الرابطة كل عام أحداثا ومشاريع دولية متنوعة تنوعا كبيرا - في إطار ميادين عملها الرئيسية - بغية تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Cette initiative est aussi basée sur la constatation de la nécessité d'un engagement renouvelé de promouvoir et de développer la coopération et la compréhension internationales sur la base de la reconnaissance de l'égale dignité des individus et des sociétés et du caractère unique en son genre de leurs contributions au progrès humain. UN وتستند هذه المبادرة أيضاً إلى الاعتراف بأن ثمة حاجة إلى التزامٍ مجدد بتعزيز وتنمية التعاون والتفاهم الدوليين على أساس الاعتراف بتساوي الأفراد والمجتمعات في الكرامة وعلى حقيقة أن كلاًّ منهم يساهم مساهمةً فريدةً في تقدم البشرية.
    Les activités des États parties au Traité relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, doivent s'effectuer conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Les activités des États relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique s'effectueront conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de favoriser la coopération et la compréhension internationales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Favoriser la coopération et la compréhension internationales en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales est l'un des objectifs du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes. UN ويشكِّل تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين " بغية صيانة السِّلْم والأمن الدوليين " أحد أهداف معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    36. L'imposition de lois des États-Unis, par exemple la loi d'Amato ou la loi Helms-Burton, contreviennent non seulement au droit des gens et aux conventions internationales, mais aussi aux valeurs et à l'éthique de la société civilisée qui respectent les décisions des peuples et encouragent la coopération et la compréhension internationales. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن فرض قوانين الولايات المتحدة من قبيل قانون داماتو وهلمس - بيرتون لا تتناقض مع القوانين والاتفاقيات الدولية فحسب، بل كذلك مع قيمة وقواعد سلوك المجتمع المتمدن حيث تحترم حرية الشعوب في الاختيار ويعزز التعاون والتفاهم الدوليين.
    En effet, ce sujet présente un grand intérêt et un tel examen est susceptible d'aboutir à une conception commune des différents mécanismes de coopération internationale. " Favoriser la coopération et la compréhension internationales " est l'un des objectifs fondamentaux établis par l'article III du Traité sur l'espace extra-atmosphérique " en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales " . UN فهذا الموضوع ملائم للغاية ومن شأن هذا الاستعراض أن يفضي إلى فهم مشترك لمختلف آليات التعاون الدولي. ويعدّ " تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين " من الأهداف الأساسية للمادة الثالثة من معاهدة الفضاء الخارجي، " حرصاً على صون السلام والأمن الدوليين " .
    Nous prenons très au sérieux notre engagement de mener toutes les activités d'exploration et d'exploitation de l'espace conformément au droit international, notamment le Traité sur l'espace extra-atmosphérique et la Charte des Nations Unies, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération et l'entente internationales. UN ونحن نأخذ مأخذ الجد التزامنا بأن تجري كل أنشطة الولايات المتحدة في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي وميثاق الأمم المتحدة، من أجل صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    La Fédération vise à promouvoir la paix et la sécurité internationales par l'application de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, à défendre les intérêts spirituels et matériels des anciens combattants et victimes de guerre, et à établir des relations permanentes entre leurs organisations et à encourager la coopération et l'entente internationales. UN وأهداف الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء هي: الترويج للسلام والأمن الدوليين من خلال تطبيق ميثاق الأمم المتحدة والصك الدولي لحقوق الإنسان؛ والدفاع عن المصالح المعنوية والمادية للمحاربين القدماء وضحايا الحرب، وإقامة علاقات دائمة بين منظماتهم، وتشجيع التعاون والتفاهم الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد