Dette à conditions normales Source : ONU, à partir de données publiées par le FMI, l'OCDE et la Banque mondiale. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
Les données de référence relatives à la compétitivité du régime commun sont fournies, comme il a été demandé, sur la base des comparaisons de rémunération réalisées avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Banque mondiale. | UN | أما الدراسات المرجعية المتعلقة بقياس مدى قدرة النظام الموحد على المنافسة فتم عرضها، كما طُلب، على أساس مقارنة اﻷجور الصافية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
Si l'OCDE et la Banque mondiale employaient moins de personnel, elles n'en constituaient pas moins des points de référence valables car elles étaient représentatives du niveau des rémunérations sur le marché de l'emploi. | UN | ولم يؤد الحجم النسبي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي الى التقليل من أهميتهما كمركزين مرجعيين. وبهذه الصفة اﻷخيرة كانا بمثابة مؤشرين للمستوى العام لسوق العمالة. |
Les données de référence relatives à la compétitivité du régime commun sont fournies, comme il a été demandé, sur la base des comparaisons de rémunération réalisées avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Banque mondiale. | UN | أما الدراسات المرجعية المتعلقة بقياس مدى قدرة النظام الموحد على المنافسة فتم عرضها، كما طُلب، على أساس مقارنة اﻷجور الصافية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
175. La Commission a été informée que les résultats des études des équivalences de classe montraient que les rémunérations à l'OCDE et à la Banque mondiale dépassaient de 49,5 % et 39 %, respectivement, celles du régime commun des Nations Unies. | UN | ١٧٥ - وقد أبلغت اللجنة أنه استنادا إلى نتائج دراسات معادلة الرتب، كانت مستويات اﻷجور في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي أعلى بنسبة ٤٩,٥ و ٣٩,٠ في المائة، على التوالي، من مستوياتها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
Rapport présenté par la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la Commission européenne | UN | تقرير مقدم من اللجنة الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
Si l'OCDE et la Banque mondiale employaient moins de personnel, elles n'en constituaient pas moins des points de référence valables car elles étaient représentatives du niveau des rémunérations sur le marché de l'emploi. | UN | ولم يؤد الحجم النسبي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي الى التقليل من أهميتهما كمركزين مرجعيين. وبهذه الصفة اﻷخيرة كانا بمثابة مؤشرين للمستوى العام لسوق العمالة. |
179. Les renseignements présentés jusque-là confirmaient que l'OCDE et la Banque mondiale étaient de bien meilleurs employeurs que les organismes appliquant le régime commun, aussi bien en termes de rémunération nette qu'en ce qui concerne les autres avantages. | UN | ١٧٩ - وقد أكدت المعلومات التي قدمت حتى اﻵن أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي هما ربا عمل أفضل بدرجة ملموسة من منظومة اﻷمم المتحدة من حيث كل من صافي اﻷجر والاستحقاقات اﻷخرى. |
197. Se fondant sur toutes ces considérations, la Commission a estimé que l'OCDE et la Banque mondiale pouvaient être utilisées comme indicateurs de la compétitivité des traitements du régime commun. | UN | ١٩٧ - ومراعاة لكل هذه الاعتبارات، رأت اللجنة من الملائم أن تستخدم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي كدليلين مرجعيين لمدى قدرة مرتبات منظومة اﻷمم المتحدة على المنافسة. |
d) Données de référence sur l'OCDE et la Banque mondiale (par. 173 à 197); | UN | )د( البيانات المرجعية المتعلقة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي )الفقرات ١٧٣ - ١٩٧(؛ |
179. Les renseignements présentés jusque-là confirmaient que l'OCDE et la Banque mondiale étaient de bien meilleurs employeurs que les organismes appliquant le régime commun, aussi bien en termes de rémunération nette qu'en ce qui concerne les autres avantages. | UN | ١٧٩ - وقد أكدت المعلومات التي قدمت حتى اﻵن أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي هما ربا عمل أفضل بدرجة ملموسة من منظومة اﻷمم المتحدة من حيث كل من صافي اﻷجر والاستحقاقات اﻷخرى. |
197. Se fondant sur toutes ces considérations, la Commission a estimé que l'OCDE et la Banque mondiale pouvaient être utilisées comme indicateurs de la compétitivité des traitements du régime commun. | UN | ١٩٧ - ومراعاة لكل هذه الاعتبارات، رأت اللجنة من الملائم أن تستخدم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي كدليلين مرجعيين لمدى قدرة مرتبات منظومة اﻷمم المتحدة على المنافسة. |
d) Données de référence sur l'OCDE et la Banque mondiale (par. 173 à 197); | UN | )د( البيانات المرجعية المتعلقة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي )الفقرات ١٧٣ - ١٩٧(؛ |
:: Manuel intitulé < < Rural Households'Livelihood and Well-being > > préparé conjointement par l'ONU-CEE, Eurostat, la FAO, l'OCDE et la Banque mondiale. | UN | :: دليل سبل رزق الأسر المعيشية الريفية ورفاهها، اشترك في إعداده لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
46. Dans le cadre de la recommandation 18 de l'initiative du G-20 concernant les lacunes en matière de données, le FMI, l'OCDE et la Banque mondiale ont convenu de collaborer pour améliorer la disponibilité des données sur la dette publique et, de manière plus générale, sur la dette du secteur public. | UN | 46 - وفي إطار التوصية 18 من مبادرة سد الثغرات القائمة من البيانات التي بدأتها مجموعة العشرين، توصَّل صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي إلى اتفاق للتعاون على تعزيز توافر البيانات عن الديون الحكومية، وبصورة أشمل، عن ديون القطاع العام. |
Les réunions ont été organisées en collaboration avec les commissions régionales des Nations Unies et d'autres partenaires régionaux, comme la Banque africaine de développement, l'Union africaine, Afristat, l'OCDE et la Banque mondiale. | UN | وقد نظمت الاجتماعات بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وشركاء إقليميين آخرين، بمن فيهم مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
70. Afin d'aider le secteur privé à adopter des politiques de lutte contre la corruption conformes à la Convention, le manuel " Anti-Corruption Ethics and Compliance Handbook for Business " (manuel sur l'éthique et le respect de la réglementation pour lutter contre la corruption dans le monde des affaires) a été finalisé dans le cadre d'une initiative menée avec l'OCDE et la Banque mondiale. | UN | 70- وبغية تمكين القطاع الخاص من اعتماد سياسات لمكافحة الفساد متَّسقة مع الاتفاقية، تم الانتهاء من إعداد دليل القواعد الأخلاقية لمكافحة الفساد والامتثال لها لدى قطاع الأعمال التجارية، كجزء من مبادرة مشتركة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
La collaboration avec le Comité d'aide au développement de l'OCDE et la Banque mondiale a abouti à l'élaboration d'un formulaire qui sera utilisé aux fins de la collecte de données relatives aux flux d'aide au développement entre pays du Sud. | UN | 30 - وأدى التعاون بين لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي إلى إعداد استبيان يستخدم في جمع البيانات عن تدفقات المساعدة الإنمائية فيما بين بلدان الجنوب. |
Cette assistance technique est fournie par l'OMC ellemême, grâce au financement de divers donateurs, et par d'autres organisations telles que l'OCDE et la Banque mondiale (notamment au sein du < < cadre intégré > > qui s'applique aux pays les moins avancés). | UN | وهذه المساعدة التقنية جاءت من منظمة التجارة العالمية ذاتها، ومولتها جهات مانحة مختلفة ومنظمات أخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي (بما في ذلك من خلال " إطار العمل المتكامل " الذي ينطبق على أقل البلدان نمواً). |
175. La Commission a été informée que les résultats des études des équivalences de classe montraient que les rémunérations à l'OCDE et à la Banque mondiale dépassaient de 49,5 % et 39 %, respectivement, celles du régime commun des Nations Unies. | UN | ١٧٥ - وقد أبلغت اللجنة أنه استنادا إلى نتائج دراسات معادلة الرتب، كانت مستويات اﻷجور في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي أعلى بنسبة ٤٩,٥ و ٣٩,٠ في المائة، على التوالي، من مستوياتها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
Source : Programme des Nations Unies pour le développement, CNUCED, Organisation de coopération et de développement économiques et Banque mondiale. Figure 2 | UN | المصادر: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
Il se compose de représentants de pays en développement, de donateurs bilatéraux et de représentants de l'Organisation des Nations Unies, de la Commission européenne, du FMI, de l'OCDE et de la Banque mondiale. | UN | وتشمل عضوية اللجنة ممثلين للبلدان النامية والمانحين الثنائيين والأمم المتحدة واللجنة الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |