ويكيبيديا

    "التعاون ﻷغراض التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une coopération pour le développement
        
    • la coopération pour le développement
        
    • de coopération pour le développement
        
    • coopération aux fins du développement
        
    Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية
    Observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement UN تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية "
    Cette aide est affectée à la coopération pour le développement, dans les domaines suivants : UN ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي:
    32. L'Inspecteur partage l'opinion du Secrétaire général que les commissions régionales constituent un acquis unique et qu'elles peuvent contribuer substantiellement à améliorer la coopération pour le développement. UN ٣٢ - ويوافق المفتش على رأي اﻷمين العام القائل بأن اللجان الاقليمية تمثل رصيدا فريدا من نوعه ويمكن أن تسهم أسهاما هاما في تعزيز التعاون ﻷغراض التنمية.
    La délégation haïtienne souhaite que de nouvelles initiatives soient mises en œuvre de manière concertée entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de coopération pour le développement. UN 25 - ووفد هايتي يطالب بالأخذ بمبادرات جديدة، على نحو متناسق، فيما بين البلدان الأقل نموا وشركائها في ميدان التعاون لأغراض التنمية.
    Selon cette approche, dont l'objectif est de faire comprendre que les programmes de coopération pour le développement contribuent à la réalisation des droits de l'homme, les principes des droits de l'homme, comme la participation et la non-discrimination, doivent guider toutes les activités de coopération pour le développement. UN ووفقا لهذا النهج، الذي يستهدف إبراز مساهمة برامج التعاون لأغراض التنمية في إعمال حقوق الإنسان، يلاحظ أن مبادئ حقوق الإنسان، من قبيل المشاركة وعدم التمييز، من شأنها أن توجه كافة أنشطة التعاون لأغراض التنمية.
    Il apparaît donc que l'aide publique au développement est indispensable au succès de la coopération aux fins du développement. UN ويبدو بالتالي أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا بد منها لنجاح التعاون ﻷغراض التنمية.
    A/51/686-E/1996/104 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace " UN A/51/636-E/1996/104 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية "
    E/1996/104 en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace (JIU/REP/96/3) UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية )JIU/REP/96/3(
    b) Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace (A/51/636-E/1996/104) UN )ب( تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية )A/51/636-E/1996/104(
    b) Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace " A/52/115-E/1997/47. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة، لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )٥٧(.
    ii) «Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace» (résolution 31/192), A/52/115-E/1997/47; UN ' ٢ ' " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )القرار ٣١/١٩٢(، A/52/115-E/1997/47؛
    A/52/115-E/1997/47 Note du Secrétaire général transmettant les observations du CAC sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination de cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace " UN A/52/115-E/1997/47 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية "
    En particulier, le budget de l'Organisme coréen de coopération internationale affecté à la coopération pour le développement a progressé de plus de 20 % par an et continuera de progresser en 1998. UN فقد زادت بوجه خاص الميزانية التي تخصصها الوكالة الكورية للتعاون الدولي لصالح التعاون ﻷغراض التنمية بما يزيد عن ٢٠ في المائة سنويا وستستمر في الزيادة في عام ١٩٩٨.
    Elle juge utile que l'Agenda pour le développement porte non seulement sur les problèmes de fond que pose la coopération pour le développement, mais aussi sur les rouages institutionnels de cette coopération. UN وهو يعتقد أنه من المفيد ألا تقتصر الخطة للتنمية على المشاكل الجوهرية التي يطرحها التعاون ﻷغراض التنمية وأن تتناول أيضا الدواليب المؤسسية لهذا التعاون.
    La traduire dans les faits exigera un renforcement de la coopération pour le développement entre les pays développés et les pays en développement. Cela exigera aussi une approche intégrée des problèmes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, des services, de la technologie et de l'environnement. UN على أن وضع رؤية كهذه موضع التنفيذ سيتطلب تقوية التعاون ﻷغراض التنمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كما سيستدعي اتباع نهج متكامل لمعالجة المسائل في ميادين التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا والبيئة.
    La traduire dans les faits exigera un renforcement de la coopération pour le développement entre les pays développés et les pays en développement. Cela exigera aussi une approche intégrée des problèmes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, des services, de la technologie et de l'environnement. UN على أن وضع رؤية كهذه موضع التنفيذ سيتطلب تقوية التعاون ﻷغراض التنمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كما سيستدعي اتباع نهج متكامل لمعالجة المسائل في ميادين التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا والبيئة.
    55. Vu la diminution constante des ressources dédiées à la coopération pour le développement, nul ne peut se permettre de travailler en isolation. UN ٥٥ - واختتم كلمته قائلا، وإزاء التناقص المستمر في الموارد المكرسة من أجل التعاون ﻷغراض التنمية لا يمكن ﻷحد أن يعمل بمفرده.
    g) Recenser les faiblesses des PMA et définir d'éventuelles mesures d'adaptation qui doivent être pleinement intégrées dans les stratégies nationales de développement, y compris les programmes de coopération pour le développement. UN (ز) التعرف على نواحي الضعف الخاصة وعلى تدابير التكيف الممكنة التي يجب أن تندمج بالكامل في الاستراتيجيات الإنمائية للبلد، بما في ذلك برامج التعاون لأغراض التنمية.
    A ce propos, ils ont engagé tous les pays développés et tous les pays en développement à agir de concert pour faire fond sur les récentes évolutions positives constatées dans le domaine de la coopération économique internationale et à démontrer leur volonté politique de renforcer cette coopération aux fins du développement. UN وفي هذا السياق، دعوا جميع البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الاستفادة معا من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي، واظهار التزامهم السياسي بتعزيز ذلك التعاون ﻷغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد