C'était... plutôt ordinaire jusqu'à ce qu'on découvre que certains souffraient d'une maladie non diagnostiquée qu'on pensait être de la fatigue. | Open Subtitles | كان الأمر عاديا لغاية اكتشاف أن البعض يعانون من مرض غير معد ظننا أن سببه التعب |
Les maux de tête, la fatigue, les sautes d'humeur... peuvent être dû aux injections. | Open Subtitles | الصداع ، التعب .. المزاج القصير يمكن ان تربطي ذلك بالحقن |
Un soir, las et fatigué... | Open Subtitles | في احدى الليالي، و بعد أن تملّكه التعب و الارهاق |
Tu es toujours assoiffé et fatigué et tu as la vision trouble et tes coupures guérissent moins vite ? | Open Subtitles | هل تشعر دائماً بالعطش و التعب و تعاني من رؤية مشوشه و جروحك تشفى بشكل بطيء ؟ |
Elle a peut-être pensé qu'elle allait pas se battre parce qu'elle était trop fatiguée. | Open Subtitles | ربما اعتقدوا انه ستقاوم بقوه اقل لأنها ستكون شديدة التعب |
De fatigués, bouffis faux-semblants ne font pas partie de cette vision. | Open Subtitles | التعب ، و الدعايات الضخمه ليست جزء من رؤيتي |
Mais au final, on aura un cabinet 100 % à nous. Ça vaut le coup. | Open Subtitles | لكن في النهاية، سوف تكون لدينا شركة قانون ناجحة التي تستحق ذلك التعب. |
Je veux dire, ce fauteuil est conçu ergonomiquement pour améliorer la posture, réduire la fatigue et augmenter la productivité. | Open Subtitles | أقصد أن هذا الكرسي مصصم بعناية لتحسين تموضع الجسم و تقليل التعب و زيادة الإنتاجية |
Et je me fatigue bien trop à protéger tes arrières. | Open Subtitles | وأنا أيضا احصل على التعب جدا لحماية مؤخرتك. |
Pendant les exercices physiques, ceux qui montraient des signes de fatigue et tombaient étaient frappés. | UN | وأثناء التمارين الرياضية، كان السجناء الذين تبدو عليهم علامات التعب ويسقطون على الأرض يتعرضون للضرب. |
Pendant les exercices physiques, ceux qui montraient des signes de fatigue et tombaient étaient frappés. | UN | وأثناء التمارين الرياضية، كان السجناء الذين تبدو عليهم علامات التعب ويسقطون على الأرض يتعرضون للضرب. |
On peut citer, entre autres, la faim, une piètre santé, la fatigue due à ce que l'enfant travaille trop dur ou doit marcher trop longtemps pour se rendre à l'école. | UN | فهي تشمل الجوع، أو اعتلال الصحة، أو التعب لأن الطفل عمل عملاً شاقاً أو سار مسافات طويلة ليصل إلى المدرسة. |
La fatigue qui règne dans cette enceinte est palpable. | UN | لقد انهمكنا في هذا العمل لشهور طويلة، وأدركنا التعب في القاعة هذه. |
J'aimerais bien... mais je suis trop fatigué pour parler. | Open Subtitles | اجل, بالطبع سأفعل عدا اننى لا استطيع التحدث من شدة التعب |
D'habitude on en chante deux, et puis tu es fatigué en plein milieu et je dois finir toute seule. | Open Subtitles | في العادة نؤدي إثنتان ثم يصيبك التعب في المنتصف و أضطر لإنهائها لوحدي |
Et moi, je ne vous ai jamais vu aussi fatigué. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أرك بهذا التعب من قبل سيدي. |
- Je me sens très, très fatigué. - Je sais. | Open Subtitles | ــ أشعر بالتعب, التعب الشديد ــ نعم أعلم هذا |
J'ai, euh, des maux de têtes, des crampes, et je suis fatiguée, ça fait suffisamment de symptômes, peut-être même un peu trop. | Open Subtitles | ,عندي, صداع تشنجات , و يُصيبُني التعب هذا اعراض كافيه للنظر فيها |
Vous serez sûrement fatiguée pendant la journée | Open Subtitles | فمن المحتمل أن تواجه التعب كما في اليوم ترتدي على |
Tu étais fatiguée. Tu réfléchis un peu trop. | Open Subtitles | يبدو عليك التعب ولأنك تفكري كثيرا بشـأن مشكلتك |
Les observateurs de la MINUL ont noté qu'ils avaient l'air très fatigués et faiblement motivés. | UN | ولاحظ مراقبو البعثة أنه تبدو عليهم علامات التعب الشديد واليأس. |
J'espère juste que ton mystérieux patient en vaut le coup. | Open Subtitles | على أمل أن يستحق مريضك هذا كل التعب. |
Dieu ne veut pas au premier combat une mort d'épuisement. | Open Subtitles | الله لا يريد منا أن نحارب فقط ونموت من التعب |
Ce système diminuerait la nécessité de faire des enquêtes de suivi et éviterait le risque de lassitude par excès de rapports. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض الحاجة إلى استقصاءات الرصد ويتفادى التعب الناتج عن كثرة إعداد التقارير. |
Le stress de prétendre travailler commence à te fatiguer ? | Open Subtitles | كل هذا التعب من التمثيل بأنك تعملين بدأ يظهر عليكِ؟ |
N'essaie pas de gagner son amour et son respect, il n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | ولكن ثق بي، محاولة كسب حبه وإحترامه لا تستحق التعب |