De tels actes représentent des restrictions à l'exercice des droits à la liberté d'expression et d'association. | UN | وتشكل هذه الأفعال قيوداً على تمتع هؤلاء الأشخاص بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Interdire la diffusion d'idées fondées sur la notion de supériorité raciale est une restriction légitime de la liberté d'expression et d'association. | UN | فحظر نشر اﻷفكار التي تستند على التفوق العنصري هو تقييد مشروع لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Il s'est toutefois inquiété des restrictions à la liberté d'expression et d'association. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
La réserve en question demeure justifiée par des considérations touchant la liberté d'expression et d'association. | UN | ويظل هذا التحفظ مسوّغاً فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Mme Evatt formule l'espoir que l'appareil judiciaire sera guidé par les dispositions du Pacte concernant la liberté d'expression et de réunion. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يسترشد القضاء بأحكام العهد فيما يتصل بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Elle s'est dite préoccupée par les restrictions aux libertés d'expression et d'association. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Des violations des droits fondamentaux sont commises, notamment de la liberté d'expression et d'association. | UN | كما يتواصل انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Le Canada continuera à promouvoir le respect des droits humains fondamentaux ainsi que la liberté d'expression et d'association. | UN | كما أن كندا ستواصل تعزيز احترام حقوق الإنسان الأساسية وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Les droits de l'homme, notamment la liberté d'expression et d'association, continuent d'être violés. | UN | فحقوق الإنسان تُنتهك باستمرار، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
G. Liberté d'expression et d'association 113 - 118 31 | UN | حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات |
Il est également préoccupé par le fait que la législation relative à la liberté d'expression et d'association et certains articles de la loi sur le travail des enfants ne paraissent guère conformes aux dispositions de la Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إذ أن القوانين المتصلة بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وبعض أجزاء من قانون عمل الطفل تثير المخاوف بشأن اتساقها مع أحكام الاتفاقية. |
On doit plutôt protéger la liberté d'expression et d'association même lorsque les idées exprimées sont dérangeantes ou haineuses. | UN | وينبغي بالأحرى أن تجري حماية حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات حتى ولو كانت الأفكار المعرب عنها هجومية أو تنم عن الكراهية. |
Le déni total des libertés d'expression et d'association a largement contribué à la situation globalement inégalitaire des femmes par rapport aux hommes. | UN | ويشكل الحرمان الكامل من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات عاملاً كبيراً من العوامل التي أسهمت في وضع اللامساواة الذي تعيشه المرأة بصفة عامة مقارنة بالرجل. |
E. Le droit à la liberté de presse, d'expression et d'association 53 - 55 9 | UN | هاء - الحق في حرية الصحافة وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات 53-55 10 |
E. Le droit à la liberté de presse, d'expression et d'association | UN | هاء- الحق في حرية الصحافة وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات |
Le déni total des libertés d'expression et d'association a largement contribué à la situation globalement inégalitaire des femmes par rapport aux hommes. | UN | ويشكل الحرمان الكامل من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات عاملاً كبيراً من العوامل التي أسهمت في وضع اللامساواة الذي تعيشه المرأة بصفة عامة مقارنة بالرجل. |
Les plus importants sont le droit à la vie, le droit de ne pas être soumis à une détention arbitraire, le droit à un procès équitable et la liberté d'expression et d'association. | UN | ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Les plus importants sont le droit à la vie, le droit de ne pas être soumis à une détention arbitraire, le droit à un procès équitable et la liberté d'expression et d'association. | UN | ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Les plus importants sont le droit à la vie, le droit de ne pas être soumis à une détention arbitraire, le droit à un procès équitable et la liberté d'expression et d'association. | UN | ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Toutefois, l'État partie n'a pas indiqué si cette procédure avait été appliquée avec succès dans des affaires concernant la liberté d'expression et de réunion et, le cas échéant, dans combien d'affaires. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت إجراءات هذه المراجعة قد طبقت بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وكم كان عدد الحالات هذه. |
Toutefois, l'État partie n'a pas indiqué si cette procédure avait été appliquée avec succès dans des affaires concernant la liberté d'expression et de réunion et, le cas échéant, dans combien d'affaires. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت إجراءات هذه المراجعة قد طبقت بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وكم كان عدد الحالات هذه. |