Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 21, Réfugiés : protection internationale, solutions durables et assistance. | UN | يُقتَرح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : | UN | يقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات: |
1. Adopte les amendements ci-après à l'Instrument, en application de la décision prise par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial en mai 2014 : | UN | 1 - تقرر اعتماد التعديلات التالية على الصك، عملاً بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية المنعقدة في أيار/مايو 2014: |
2. Décidons de proposer d'apporter les amendements suivants au projet de plan d'action : | UN | ٢- نقرر اقتراح التعديلات التالية على مشروع خطة العمل: |
1. Adopte les amendements suivants à l'Annexe IX de la Convention de Bâle : | UN | 1 - يعتمِد التعديلات التالية على المرفق التاسع لاتفاقية بازل: |
Pour répondre à ces préoccupations, la délégation américaine souhaite proposer de modifier comme suit le projet de protocole. | UN | وقال إن وفد بلده يرغب في إدخال التعديلات التالية على مشروع البروتوكول من أجل التصدي لهذه الشواغل. |
Il est proposé d'apporter les modifications ci-après au programme 21 (Réfugiés : protection internationale, solutions durables et assistance). | UN | اُقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين. |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 15, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : | UN | يُقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: |
30. À sa vingtdeuxième réunion, le Conseil a décidé d'apporter les modifications suivantes au plan de gestion du MDP: | UN | 30- وافق المجلس، في اجتماعه الثاني والعشرين، على إدخال التعديلات التالية على خطة إدارة آلية التنمية النظيفة: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 16 (Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique) | UN | يقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ. البرنامج الفرعي5 |
686. A la même séance, le représentant de l'Algérie a proposé les modifications suivantes au projet de résolution : | UN | ٦٨٦- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الجزائر إجراء التعديلات التالية على النص الفرنسي لمشروع القرار: |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes propose d'apporter les modifications suivantes au programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) : | UN | تقترح اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدخال التعديلات التالية على البرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
1. Approuve les amendements ci-après à la Charte de l'Université des Nations Unies : | UN | 1 - توافق على التعديلات التالية على ميثاق جامعة الأمم المتحدة: |
1. Approuve les amendements ci-après à la Charte de l'Université des Nations Unies : | UN | 1 - توافق على التعديلات التالية على ميثاق جامعة الأمم المتحدة: |
Décide, conformément au paragraphe 5 de l'article 22, d'apporter les amendements ci-après à l'annexe III de la Convention de Rotterdam : | UN | 1 - يقرر، وفقاً للفقرة 5 من المادة 22، إدخال التعديلات التالية على المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: |
Le Gouvernement [___] et le Gouvernement [___] sont convenus d'apporter les amendements suivants au [nom du traité d'investissement] | UN | " اتّفقت حكومة [ـ] وحكومة [ـ] على إدخال التعديلات التالية على [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية] |
À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé oralement les amendements suivants au projet de décision : | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا إدخال التعديلات التالية على مشروع المقرر: |
Adopte les amendements suivants à l'Annexe IX de la Convention de Bâle : | UN | 1 - يعتمد التعديلات التالية على المرفق التاسع باتفاقية بازل: |
206. Le représentant de la Chine a proposé de modifier comme suit le texte révisé de la Belgique : | UN | ٦٠٢- واقترح ممثل الصين إدخال التعديلات التالية على النص المنقح الذي عرضته بلجيكا: |
Il est proposé d'apporter les modifications ci-après au sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines) de la section A (Siège) du programme 25 (Services de gestion et d'appui) : | UN | يقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم. |
À l'issue de consultations approfondies, il a été convenu d'apporter les amendements ci-après au dispositif du projet. | UN | وعقب مشاورات متعمقة، تم الاتفاق على إدخال التعديلات التالية على منطوق مشروع القرار. |
134. À la même séance, le représentant de Cuba a proposé d'amender comme suit le projet de résolution A/AC.109/L.1849. | UN | ١٣٤ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل كوبا، تؤيده بابوا غينيا الجديدة، إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار A/AC.109/L.1849: |
Les amendements apportés ultérieurement aux accords sont préalablement approuvés par le Conseil exécutif.] | UN | أما التعديلات التالية على الاتفاقات فإنها تخضع للموافقة المسبقة من جانب المجلس التنفيذي.[ |
Il est recommandé d'apporter les modifications suivantes à l'édition 2001 du Manuel : | UN | 60 - يوصى بإدخال التعديلات التالية على دليل المعدات المملوكة للوحدات، طبعة عام 2001: |
1. D'apporter les modifications suivantes à la Charte de la Ligue des États arabes : | UN | أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية: |