La Commission adopte ensuite les amendements proposés par le représentant de l'Italie. | UN | ثم اعتمدت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل إيطاليا. |
Sans vote, la Commission adopte les amendements proposés par le représentant du Mexique. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، التعديلات التي اقترحها ممثل المكسيك. |
Les détails peuvent être laissés aux États du cours d’eau concernés. La délégation éthiopienne appuie les amendements proposés par le représentant de la Turquie. | UN | وذكر أنه ينبغي ترك التفاصيل لدول المجرى المائي المعنية، وأن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحها ممثل تركيا. |
M. Ternes (Luxembourg) dit que l'Union européenne pourrait accepter les modifications proposées par le représentant de la République islamique d'Iran. | UN | 5 - السيد تيرنيس (لكسمبرغ): إن الاتحاد الأوروبي يمكنه أن يقبل التعديلات التي اقترحها ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Président dit que, en l'absence de toute autre objection, il considérera que la majorité des membres de la Commission souhaite adopter les modifications proposées par la représentante allemande. | UN | 54 - الرئيس: قال ما لم أسمع مزيداً من الاعتراضات، فإنني سأعتبر أن غالبية أعضاء اللجنة يرغبون في اعتماد التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا. |
M. Markus appuie le maintien de l'article 19 bis tel qu'il est actuellement rédigé, avec les amendements proposés par le représentant de l'Australie. | UN | وأيد إبقاء المادة ١٩ مكررا بصيغتها الحالية ، مع التعديلات التي اقترحها ممثل أستراليا . |
La motion a été adoptée par 22 voix contre 17, avec 7 abstentions, et le Président du Conseil a déclaré clos le débat sur les amendements proposés par le représentant de l'Allemagne. | UN | مقابل 17 صوتاً وامتناع 7 أعضاء عن التصويت، وأعلن رئيس المجلس إقفال باب المناقشة بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا. |
Le représentant de Cuba retire la motion tendant à ne pas se prononcer sur les amendements proposés par le représentant des États-Unis et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Comores, France et Paraguay. | UN | سحب ممثل كوبا طلب عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة وأعلن عن انضمام باراغواي وجزر القمر وفرنسا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Après avoir entendu une déclaration du représentant de la Namibie, la Commission rejette les amendements proposés par le représentant des États-Unis, par 145 voix contre 3, avec 6 abstentions (vote enregistré). | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل ناميبيا، رفضت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة، بتصويت مسجل بأغلبية 145 مقابل 3 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. |
Le Président dit que, s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter les amendements proposés par le représentant de la Tunisie. | UN | 12- الرئيس قال أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تعتمد التعديلات التي اقترحها ممثل تونس. 13- وقد تقرر ذلك. |
57. À la 50e séance, le 26 novembre, la Commission a rejeté, par 96 voix contre 37, avec 8 abstentions, les amendements proposés par le représentant du Luxembourg. | UN | ٧٥ - وفي الجلسة ٥٠، رفضت التعديلات التي اقترحها ممثل لكسمبرغ في تصويت مسجل بأغلبية ٩٦ مقابل ٣٧ مع امتناع ٨ أعضاء عن التصويت. |
26. À la même séance également, le représentant de Cuba, conformément à l'article 117 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, a demandé la clôture du débat sur les amendements proposés par le représentant de l'Allemagne. | UN | 26- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، ووفقاً للمادة 117 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اقترح ممثل كوبا إقفال باب المناقشة بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا. |
M. Suazo (Honduras) dit que les amendements proposés par le représentant de la Belgique sont inacceptables, car ils conduiraient à de nouveaux antagonismes et clivages. | UN | 24 - السيد سوازو (هندوراس): قال إن التعديلات التي اقترحها ممثل بلجيكا غير مقبولة لأنها تؤدي إلى المزيد من المجابهة والتشرذم. |
18. M. KONKKOLA (Finlande) considère que l'article 19 bis est important et devrait figurer dans la loi-type avec les amendements proposés par le représentant de l'Australie. | UN | ١٨ - السيد كونكْولا )فنلندا( رأى أن المادة مهمة وأنه ينبغي إدراجها في القانون النموذجي ، متضمنة التعديلات التي اقترحها ممثل استراليا . |
11. M. Tang Houzhi (Chine) n'approuve pas les modifications proposées par le représentant des ÉtatsUnis. Il préfère conserver le texte du document A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.7 tel qu'il a été établi par le secrétariat. En particulier, il s'oppose à la suppression du paragraphe 12. | UN | 11- السيد تانغ هوزي (الصين): قال انه لا يوافق على التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة، ويفضّل ترك النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.7 بالصيغة التي أعدتها الأمانة، ويعترض على وجه الخصوص، على حذف الفقرة 12. |
M. Mollmann (Observateur du Danemark), bénéficiant de l'appui de Mme Carlson (États-Unis d'Amérique), dit que les modifications proposées par la représentante de l'Allemagne laissent à penser - à tort - qu'il y a eu trois interprétations différentes du paragraphe 3 du projet d'article 12. | UN | 53 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك)، تؤيده السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية)، قال إن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا أعطت انطباعاً خاطئاً بأنه توجد ثلاثة تفسيرات مختلفة للفقرة 3 من مشروع المادة 12. |