La Commission est informée que le coauteur a retiré les amendements figurant dans le document. | UN | أخطــرت اللجنــة بأن مقــدم مشــروع القرار قد سحب التعديلات الواردة في الوثيقة. |
13. les amendements figurant dans le document A/C.1/49/L.45 ont été présentés par le représentant du Mexique, à la 15e séance, le 9 novembre. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ١٥ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل المكسيك التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45. |
La Commission vote sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81, comme suit : | UN | وصوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81 على النحو التالي: |
6. les amendements contenus dans le document A/C.3/52/L.39 sont retirés. | UN | ٦ - سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39. |
À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a retiré les amendements publiés sous la cote A/C.3/54/L.97. | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ذاتها، سحب ممثل الاتحاد الروسي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/54/L.97. |
Les membres sont informés que les auteurs des amendements figurant dans le document A/55/L.51 ont retiré leurs amendements. | UN | وأبلغ الأعضاء بأن مقدم التعديلات الواردة في الوثيقة A/55/L.51 قد سحب تلك التعديلات. |
À la même séance, le représentant du Pakistan a retiré les amendements figurant dans le document A/C.1/53/L.54. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل باكستان التعديلات الواردة في الوثيقة .A/C.1/53/L.54 |
La Commission se prononce sur les amendements figurant dans le document A/C.4/50/L.6. | UN | واتخذت اللجنة اجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.5/50/L.6 على النحو التالي: |
Compte tenu de la déclaration du représentant des États-Unis, les amendements figurant dans le document A/C.3/52/L.39 sont retirés. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39. |
les amendements figurant dans le document A/C.1/65/L.61 sont rejetés, par 54 voix contre 19, avec 70 abstentions (vote enregistré). | UN | ورُفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بتصويت مسجَّل بـأغلبية 54 مقابل 19 صوتا، وامتناع 70 عضواً عن التصويت. |
Compte tenu de la déclaration du représentant d'Israël, la Commission ne s'est pas prononcée sur les amendements figurant dans le document A/C.3/58/L.81. | UN | 16 - وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، لم يتخذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81. |
Décision sur les amendements figurant dans le document A/C.3/63/L.74 | UN | البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.74 |
J'aimerais maintenant faire quelques observations sur les amendements contenus dans le document A/53/L.42. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أقدم بعض التعليقات على التعديلات الواردة في الوثيقة A/53/L.42. |
En conséquence, si les amendements contenus dans le document A/C.1/53/L.54 avaient été mis aux voix, Cuba aurait émis un vote positif. | UN | ولهذا، ولو كانت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.54 قد طرحت على التصويت لصوتت كوبا مؤيدة لها. |
À la demande de la représentante du Bénin, la Commission vote sur les amendements contenus dans le document A/C.3/58/L.83. | UN | وبناء على طلب ممثلة بنن، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83. |
Décisions sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.80 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.80 |
À la même séance, la Commission a voté comme suit sur les amendements publiés sous la cote A/C.3/57/L.86 : | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.86، وذلك على النحو التالي: |
À la même séance, la Commission a voté sur les amendements publiés sous la cote A/C.3/57/L.87 comme suit : | UN | 51 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87، وذلك على النحو التالي: |
Également à la 48e séance, la représentante du Bénin a retiré les amendements publiés sous la cote A/C.3/58/L.12. | UN | 12 - وفي الجلسة 48 أيضا، قامت ممثلة بنن بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.12. |
9. L'auteur des amendements figurant dans le document A/C.6/52/L.23 n'a pas insisté pour que la Commission se prononce à leur sujet. | UN | ٩ - ولم يلح على اتخاذ قرار بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.6/52/L.23. |
Décision sur les modifications figurant dans le document A/C.3/61/L.59 | UN | البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.59 |
Mme Al Haj Ali (République arabe syrienne), appuyée par le Rwanda, note que sa délégation a voté contre les modifications présentées dans le document A/C.3/58/L.83. | UN | 65 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية)، تؤيدها رواندا: أشارت إلى أن وفدها عارض التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83. |
102. M. Oloka-Onyango a révisé oralement le projet, compte tenu des amendements publiés sous la cote E/CN.4/Sub.2/2001/L.46. | UN | 102- ونقح السيد أولوكا - أونيانغو مشروع القرار شفوياً، واضعاً في اعتباره التعديلات الواردة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2001/L.46. |