Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée se prononcera d'abord sur l'amendement proposé par le représentant de la France. | UN | وعملا بالمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا. |
Sa délégation approuve l'amendement proposé par le représentant de l'Égypte. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
148. A la demande du représentant des Etats-Unis d'Amérique, l'amendement proposé par le représentant de la Malaisie a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ١٤٨- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على التعديل الذي اقترحه ممثل ماليزيا. |
Nous n'avons aucune difficulté à appuyer la modification proposée par le représentant de la France. | UN | ليس لدينا صعوبة في تأييد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا. |
26. La PRÉSIDENTE croit comprendre que la Commission accepte l'amendement proposé par le représentant de la Fédération de Russie. | UN | ٢٦ - الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة تقبل التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
l'amendement proposé par le représentant du Mexique pourrait aider à préciser que les accusés de réception peuvent être produits spontanément par l'ordinateur et satisfaire quand même aux exigences de l'article 12. | UN | وإن التعديل الذي اقترحه ممثل المكسيك قد يساعد على توضيح أن اﻹقرارات العملية يمكن أن تصدرها الحواسيب تلقائيا وتظل وافية بمستلزمات المادة ١٢. |
19. M. GONZÁLEZ ANINAT (Chili) peut accepter l'amendement proposé par le représentant de la République islamique d'Iran. | UN | 19- السيد غونساليس أنينات (شيلي): قال انه يستطيع أن يقبل التعديل الذي اقترحه ممثل جمهورية ايران الاسلامية. |
l'amendement proposé par le représentant des États-Unis est rejeté par 116 voix contre 13, avec 24 abstentions. | UN | ورُفض التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بتصويت بأغلبية 13 صوتا مقابل 116 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت. |
À la même séance, la Commission a voté sur l'amendement proposé par le représentant des États-Unis d'Amérique. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة. |
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni. | UN | والآن بعد أن خرجنا من المأزق، أفضل الاحتفاظ بالفقرة 4 كما هي، وآمل أن تقبل الهيئة التعديل الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة. |
Toujours à la 22e séance, le représentant de la Suède a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par le représentant de la Fédération de Russie. | UN | 6 - وفي الجلسة 22 أيضا، طلب ممثل السويد إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
Également à la même séance, la Commission a mis aux voix l'amendement proposé par le représentant de l'Azerbaïdjan. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوتت اللجنة على التعديل الذي اقترحه ممثل أذربيجان. |
688. Le représentant du Soudan a fait une déclaration et a accepté de ne pas insister sur l'amendement proposé par le représentant de la République arabe syrienne à la 31ème séance, le 18 février 1994, que sa délégation avait soutenu. | UN | ٦٨٨- وأدلى ممثل السودان ببيان ووافق على عدم اﻹصرار على التعديل الذي اقترحه ممثل الجمهورية العربية السورية في الجلسة ٣١ المعقودة في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ والذي أيده وفد السودان. |
À la 56e séance, le 25 avril 2002, le représentant du Nigéria a suggéré de modifier l'amendement proposé par le représentant de la République tchèque. | UN | 115- وفي الجلسة 56 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2002، اقترح ممثل نيجيريا إدخال تعديل على التعديل الذي اقترحه ممثل الجمهورية التشيكية. |
Le représentant de Cuba a demandé à ce qu'il soit procédé à un vote par appel nominal sur la modification proposée par le représentant du Chili. | UN | 256- وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على التعديل الذي اقترحه ممثل شيلي. |
Le représentant de l'Espagne a présenté un sous-amendement à la modification proposée par le représentant de Cuba. | UN | 420- واقترح ممثل إسبانيا تعديلاً فرعياً على التعديل الذي اقترحه ممثل كوبا. |
24. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Conférence souhaite approuver les recommandations énoncées dans le rapport de la Coordonnatrice, sous réserve de la modification proposée par le représentant de l'Irlande. | UN | 24- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد التوصيات الواردة في تقرير المنسقة، رهناً بإجراء التعديل الذي اقترحه ممثل آيرلندا. |
16. M. CHANDLER (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation accepte l'amendement proposé par la représentante de l'Australie. | UN | ١٦ - السيد شاندلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفد يمكنه أن يقبل التعديل الذي اقترحه ممثل استراليا. |