ويكيبيديا

    "التعديل المقترح من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'amendement proposé par
        
    • modification proposée par
        
    • Proposition d'amendement du
        
    • ajustement proposé par
        
    • la modification suggérée par
        
    • de l'amendement proposé
        
    Approuver l'amendement proposé par le Royaume-Uni donnerait à penser que le Comité spécial s'est trompé. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    Le représentant du Brésil fait une déclaration et propose un amendement à l'amendement proposé par le représentant de la France. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا.
    Sa délégation votera donc contre l'amendement proposé par le Pakistan. UN ولذا فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح من باكستان.
    Il ne s'oppose pas à la modification proposée par M. Neuman, qui renforce l'article 19 tout en le rendant plus compréhensible. UN وأضاف قائلاً إنه لا يعارض التعديل المقترح من السيد نيومان، الذي يعزز المادة 19 بينما يزيد من إمكانية فهمها.
    B. Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays dans la liste figurant à UN باء - التعديل المقترح من كازاخستان: بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة فـي
    l'amendement proposé par le Pakistan vise clairement un titulaire de mandat en particulier. UN وتابع قائلا إن التعديل المقترح من باكستان يستهدف بوضوح واحدا بعينه من المكلفين بولاية.
    À moins d'être modéré, l'amendement proposé par le Canada devrait donc être rejeté. UN وما لم يتسن تخفيف صياغة التعديل المقترح من ممثل كندا، ينبغي رفضها.
    l'amendement proposé par l'Égypte porte sur des questions qui relèvent de la compétence d'un État. UN ويشير التعديل المقترح من قِبل مصر إلى أمور تقع في نطاق اختصاص الدولة.
    En conséquence la délégation égyptienne appuie l'amendement proposé par le Botswana dans la mesure où il réaffirme les obligations internationales des États Membres. UN ولذلك، تؤيد مصر التعديل المقترح من قِبل بوتسوانا، ما دام يعيد التأكيد على الالتزامات الدولية للدول الأعضاء.
    13. À la même séance, un vote enregistré a été demandé sur l'amendement proposé par le représentant des États-Unis d'Amérique. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Accepter l'amendement proposé par la Jordanie équivaudrait donc à revenir sur ce qui a été convenu alors et, ceci n'étant pas acceptable, la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord voterait contre cet amendement. UN وقال إن قبول التعديل المقترح من الوفد الأردنى يعني الخروج عما كان متفقا عليه حينذاك، وهو أمر غير مقبول. ولذلك فإن وفده سيصوت ضد هذا التعديل.
    20. l'amendement proposé par les États-Unis d'Amérique est rejeté par 57 voix contre 5, avec 3 abstentions. UN ٢٠ - رفض التعديل المقترح من الولايات المتحدة اﻷمريكية بأغلبية ٥٧ صوتا مقابل ٥ أصوات مع امتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    18. La PRÉSIDENTE confirme que la question de l'ex-République yougoslave de Macédoine avait été supprimée de l'amendement proposé par la Fédération de Russie. UN ٨١ - الرئيس: أكدت أن اﻹشارة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد تم حذفها من التعديل المقترح من الاتحاد الروسي.
    Liste des Etats parties à la Convention relative aux droits de l'enfant qui ont fait savoir, en application du paragraphe 1 de l'article 50 de la Convention, qu'ils étaient favorables à la convocation d'une conférence des Etats parties en vue de l'examen de l'amendement proposé par le Costa-Rica et de sa mise aux voix UN قائمة الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل التي أبدت، عملا بالفقرة ١ من المادة ٠٥ من الاتفاقية، تحبيذها عقد مؤتمر للدول اﻷطـراف بغرض النظر في التعديل المقترح من كوستاريكا والتصويت عليه اﻷرجنتين أرمينيا
    À la demande du représentant de l'Arménie, il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par l'Azerbaïdjan au projet de décision A/C.4/67/L.7. UN 8 - بناء على طلب ممثل أرمينيا، أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح من أذربيجان على مشروع المقرر A/C.4/67/L.7.
    83. Il est procédé à un vote enregistré de l'amendement proposé par les États-Unis d'Amérique dans le document A/C.3/57/L.39. UN 83 - وأجرى تصويت مسجل على التعديل المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية الوارد في الوثيقة A/C.3/75/L.39.
    49. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter la modification proposée par la représentante canadienne. UN 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا.
    Le paragraphe 2 du projet d'article 49 prévoit une exception à la règle établie au paragraphe 1; la modification proposée par la représentante du Nigeria donnerait une fausse impression de la teneur du projet d'article. UN تشكل الفقرة 2 من مشروع المادة 49 استثناء من القاعدة الواردة في الفقرة 1؛ ومن شأن التعديل المقترح من قِبل ممثلة نيجيريا أن يعطي الانطباع الخاطئ فيما يتعلق بمحتوى مشروع المادة.
    B. Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom UN باء - التعديل المقترح من كازاخستان: بإضافة اسمها إلى
    b) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays dans la liste figurant à l'Annexe I. UN (ب) التعديل المقترح من كازاخستان: إضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول.
    Tableau 16. ajustement proposé par le Mécanisme mondial pour le budget 2001 UN الجدول 16- التعديل المقترح من الآلية العالمية على ميزانية عام 2001
    84. M. REZVANIAN RAHAGHI (Iran) approuve l'insertion du paragraphe proposé ainsi que la modification suggérée par l'Allemagne. UN 84- السيد ريزفانيان رهاقي (جمهورية ايران الاسلامية): أيّد ادخال الفقرة المقترحة وكذلك التعديل المقترح من ألمانيا.
    L'adoption de l'amendement proposé découragera certains États de procéder à des enquêtes sur certaines exécutions ou de poursuivre les auteurs de ces crimes. UN وأضافت أن اعتماد التعديل المقترح من شأنه أن يثني بعض الدول عن التحقيق في حالات إعدام معيّنة أو محاكمة مرتكبي هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد