ويكيبيديا

    "التعلم في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'apprentissage dans
        
    • l'apprentissage
        
    • d'apprentissage en
        
    • formation en
        
    • formation dans
        
    • formation du
        
    • d'apprentissage à
        
    • apprendre
        
    • d'apprentissage pour
        
    • d'apprentissage au
        
    • d'apprentissage des
        
    :: La formation de 68 formateurs locaux en matière de difficultés d'apprentissage dans 15 gouvernorats, ainsi que l'élaboration d'un guide y afférent; UN تدريب 68 مدرباً محلياً في مجال صعوبات التعلم في 15 محافظة، بالإضافة إلى إعداد دليل في المجال المذكور؛
    De nombreux enfants ont quitté l'école avant d'avoir acquis les compétences nécessaires du fait que les conditions d'apprentissage dans les écoles laissaient beaucoup à désirer et en raison du taux élevé d'abandon d'une année sur l'autre, voire n'y ont jamais été inscrits. UN وكثير من الأطفال إما أنهم تركوا المدرسة قبل إتقان مهارات القراءة والكتابة بالكامل بسبب سوء أوضاع التعلم في المدارس، وارتفاع معدلات التسرب بين الصفوف، أو أنهم ببساطة لم يقيدوا قط بالمدارس.
    Il s'ensuit donc que l'apprentissage entre pays et aux niveaux régional et mondial laisse aussi à désirer. UN ويفضي ضعف التعلم على الصعيد القطري إلى ضعف التعلم في شتى البلدان، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Quand elles cherchent à répondre aux besoins de petites collectivités souvent ignorées par ailleurs, elles sont à la fois la source et l'aboutissement du processus d'apprentissage en matière de développement. UN وحيث أنها تتصدى لاحتياجات المجتمعات الصغيرة التي غالبا ما تهمل، فإن عملية التعلم في مجال التنمية لا تتدفق في اتجاهها فقط بل ومن هذا الاتجاه أيضا.
    L'accent a été mis sur la nécessité, pour les cadres supérieurs, de participer à des programmes de formation en matière de gestion des connaissances. UN وقد أُكد على الحاجة إلى اشتراك المديرين من المراتب العليا في برامج التعلم في مجال إدارة المعارف.
    Actuellement, 1 644 000 étudiants suivent une formation dans 4 904 écoles primaires et 2 415 000 étudiants sont scolarisés dans 4 801 écoles. UN وينكبّ حالياً 000 644 1 طالب على التعلم في 904 4 مدارس ابتدائية و000 415 2 طالب في 801 4 من المدارس الثانوية.
    Introduction des améliorations apportées au module gestion de la formation du système Inspira dans les opérations de maintien de la paix (y compris pour le regroupement des informations relatives aux cours de formation des Nations Unies et provenant de diverses sources dans un catalogue de cours en ligne) UN توسيع نطاق عمليات تعزيز وحدة إدارة التعلم في نظام إنسبيرا ليشمل بعثات حفظ السلام، وليشمل تحويل بيانات الدورات التدريبية للأمم المتحدة من مختلف المصادر إلى فهرس للدورات على الإنترنت
    Reconstruction du laboratoire scientifique et du centre d'apprentissage à l'école primaire de Safsaf/école primaire supérieure de garçons de Tibériade UN تجديد بناء مختبر العلوم/مركز موارد التعلم في مدرسة سفساط الابتدائية/ومدرسة طبرية الإعدادية للبنين
    La chance égale d'apprendre dans un espace sécurisé, sans violence, sans exploitation et sans discrimination, est un droit de l'homme au même titre que le droit à l'identité ou celui de figurer sur une liste d'inscription. UN وتكافؤ فرص التعلم في مكان آمن خالٍ من العنف والاستغلال والتمييز لا يقل عن حق الإنسان في القيد بالسجلات الدراسية.
    :: Financé, dans le cadre du Programme régional à l'appui des populations indigènes du bassin de l'Amazone, une deuxième série d'ateliers d'apprentissage dans l'Amazonie bolivienne pour présenter les initiatives les plus concluantes d'écotourisme autochtone dans la région. UN :: تمويل سلسلة ثانية من حلقات التعلم في غابات الأمازون البوليفية، تركز على أنجح مبادرات السياحة البيئية للشعوب الأصلية في المنطقة، وذلك في إطار البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.
    c) Sur le terrain, coordonnées par les coordonnateurs d'apprentissage dans plus de 40 pays. UN (ج) وفي الميدان، ويتولى تنسيق ذلك منسقو التعلم في أكثر من 40 بلد.
    Le programme contribuera à l'amélioration des possibilités d'apprentissage dans les écoles et à la préparation des adolescents à la vie, au travail et à une citoyenneté responsable. UN 28 - وسيسهم البرنامج في تحسين بيئة التعلم في المدارس وتهيئة المراهقين للحياة والعمل والمواطنة المسؤولة.
    :: La pauvreté est un handicap pour l'apprentissage à l'école. UN :: يشكل الفقر عائقا يحول دون التعلم في المدرسة.
    Intégré au processus de socialisation de l'individu, l'apprentissage des droits de l'homme présente certains avantages, parmi lesquels ma délégation va se borner à en citer trois. UN وإذ أن التعلم في مجال حقوق الإنسان يندرج في عملية التنشئة الاجتماعية للفرد، فإن له بعض الميزات، التي يود وفد بلدي أن يركز على ثلاث منها.
    Elle est récemment entrée à la National School of Government au Royaume-Uni pour mettre au point des systèmes d'apprentissage en application de la stratégie de la fonction publique. UN وقد انضمت مؤخرا إلى المدرسة الوطنية في المملكة المتحدة حيث تعكف على وضع نظم لدعم التعلم في مجال تعزيز استراتيجية الخدمة العامة.
    Un certain nombre de programmes clés sont à la base de cette stratégie : les programmes d'apprentissage en matière de protection, les programmes d'apprentissage en matière d'opérations et les programmes de gestion pour les cadres moyens et supérieurs. UN ويندرج في صلب استراتيجية التعلم الخاصة بالمفوضية عدد من البرامج الرئيسية: برامج التعلم في مجال الحماية؛ وبرامج التعلم في مجال العمليات؛ وبرامج الإدارة المتوسطة والعليا.
    Le Programme de formation en milieu de travail offre des stimulants fiscaux aux sociétés et aux petites entreprises intéressées à établir des centres d'alphabétisation et des possibilités de formation au travail. UN وتقدم مبادرة التعلم في مكان العمل حوافز ضريبية للشركات والمشاريع الصغيرة المعنية ﻹنشاء مراكز للتدريب على تعلم القراءة والكتابة وفرص تدريب في أماكن العمل.
    97. Les programmes de formation initiale devraient être complétés régulièrement par des activités de recyclage, notamment par le canal de la formation en cours d'emploi et de réseaux professionnels. UN 97- وينبغي أيضاً متابعة برامج التدريب الأولي بانتظام، بما في ذلك من خلال التعلم في مكان العمل والشبكات المهنية.
    L'ASTD a regroupé des communautés de savoirs et de pratiques qui répondent aux besoins de formation dans le monde. UN قامت الجمعية بجمع أوساط المعرفة والممارسة التي تلبي احتياجات التعلم في أرجاء المعمورة.
    Le personnel continue d'être informé de l'existence des programmes de formation au moyen d'annonces affichées régulièrement sur les sites Web de l'ONU et par l'intermédiaire des coordonnateurs des questions de formation dans les différents bureaux et départements. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج تدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة في مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت وعن طريق شبكة لمراكز تنسيق التعلم في المكاتب والإدارات.
    La Section de la formation du Bureau de la gestion des ressources humaines exige que tous les nouveaux fonctionnaires participent au programme d'orientation, sauf ceux que l'Organisation a recrutés pour une durée inférieure à trois mois et dont elle ne reconduira probablement pas le contrat. UN ويتطلب قسم التعلم في مكتب إدارة الموارد البشرية مشاركة جميع الموظفين الجدد في البرنامج التوجيهي، ما عدا الموظفين الذين من الواضح أن مدة خدمتهم مع المنظمة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، ولا يرجح تجديد عقودهم.
    Reconstruction du laboratoire scientifique et du centre d'apprentissage à l'école primaire de Safsaf/école primaire supérieure de garçons de Tibériade UN تجديد بناء مختبر العلوم/مركز موارد التعلم في مدرسة صفصاف الابتدائية/ ومدرسة طبرية الإعدادية للبنين
    Ses objets sont les technologies, les marchés (à savoir apprendre pour les affaires), de même que le comportement et le langage. UN وموضوعات التعلم هي التكنولوجيات، واﻷسواق فيما يخص التعلم في مجال اﻷعمال التجارية والسلوك واللغة.
    L'Institut de statistiques de l'UNESCO a créé l'Observatoire sur les résultats d'apprentissage pour suivre les tendances mondiales concernant les résultats des apprenants. UN وأنشأ معهد اليونسكو للإحصاء مرصد النتائج الدراسية لرصد اتجاهات التعلم في العالم استنادا إلى الإنجازات الدراسية للطلاب.
    Il est de plus en plus généralement admis que si l'on veut renforcer plus efficacement les capacités, il faut notamment mettre davantage l'accent sur les processus d'apprentissage au sein des organismes des Nations Unies. UN ولتعزيز فعالية تنمية القدرة، يتزايد الاعتراف بالحاجة إلى التشديد على عمليات التعلم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Concevoir et appliquer des programmes d'incitation liés à l'allocation des ressources et la reconnaissance des résultats pour appuyer la culture d'apprentissage des bureaux de pays. UN 4-3 تصميم وتطبيق حوافز مرتبطة بتخصيص الموارد والاعتراف بالنتائج لدعم ثقافة التعلم في المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد