ويكيبيديا

    "التعليقات الختامية للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • observations finales du Comité
        
    • les conclusions du Comité
        
    • des conclusions du Comité
        
    • ses observations finales
        
    • ses conclusions
        
    • observations finales formulées par le Comité
        
    • ces conclusions
        
    • les commentaires de conclusion du Comité
        
    • ces observations finales
        
    • les conclusions que le Comité
        
    • ses propres observations finales
        
    observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    En outre, les observations finales du Comité ont été traduites en allemand et largement diffusées. UN وعلاوة على ذلك تُرجِمت التعليقات الختامية للجنة إلى اللغة الألمانية ووُزِّعت على نطاق واسع.
    Enfin, il se demande si le Gouvernement a l'intention de traduire, publier et distribuer les conclusions du Comité. UN وتساءل أخيرا عما إذا كانت الحكومة تعتزم ترجمة التعليقات الختامية للجنة ونشرها وتوزيعها.
    Les informations fournies sont liées à la recommandation 35 des conclusions du Comité. UN والمعلومات المقدمة تتصل بالتوصية الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Le Conseil national de l'enfance est en train d'examiner la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant. UN ويبحث المجلس الاستشاري الوطني المعني بالأطفال في كيريباس حاليا مسألة تطبيق التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    Le Ministère compte diffuser largement les observations finales du Comité. UN وتعتزم الوزارة نشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Renforcer à l'échelon national les suites données aux observations finales du Comité constitue une autre tâche qui doit être poursuivie. UN وينبغي القيام بأشياء أكثر أيضا لتعزيز متابعة التعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني.
    Enfin, et comme l'a fait observer Mme Chanet, la forme que prendront les observations finales du Comité est un choix qui demande de la prudence. UN وثالثاً، وكما لفتت السيدة شانيه إلى ذلك، فإن الشكل الذي ستأخذه التعليقات الختامية للجنة هو خيار يتطلب الفطنة.
    Cette demande a coïncidé avec l'intérêt marqué que la presse et d'autres commentateurs portent pour les observations finales du Comité et le regard inquisiteur qu'ils jettent sur ces observations. UN وصادف هذا الطلب زيادة الاهتمام بالتدقيق في التعليقات الختامية للجنة من قبل الصحافة والمعلقين.
    Documents contenant les observations finales du Comité UN الوثائق التي تتضمن التعليقات الختامية للجنة
    observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes : Australie UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: أستراليا
    Elle espère que les conclusions du Comité contribueront à maintenir cette impulsion. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد التعليقات الختامية للجنة على المحافظة على ذلك الزخم.
    Le secrétariat devrait faire en sorte que les conclusions du Comité soient soumises aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées dans les meilleurs délais. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تكفل تقديم التعليقات الختامية للجنة إلى رؤساء الوكالات المتخصصة بأسرع ما يمكن بعد الانتهاء منها.
    Dès réception des conclusions du Comité, des informations à ce sujet seront largement diffusées parmi les parties prenantes. UN وعند استلام التعليقات الختامية للجنة ستوزع المعلومات على نطاق واسع وعلى جميع أصحاب المصلحة.
    Le dialogue constructif avec le Comité est très utile à la Chine et ses observations finales seront étudiées attentivement. UN واختتمت كلامها قائلة إن الحوار البناء يعود بالفائدة العظيمة على الصين، وأن الصين ستدرس التعليقات الختامية للجنة بعناية.
    Comme le suggérait le Comité dans ses conclusions relatives au troisième rapport, les ONG ont été invitées à participer à l'établissement du cinquième rapport; le Gouvernement va d'ailleurs continuer de renforcer son partenariat avec les représentants de la société civile. UN وكما تم اقتراحه في التعليقات الختامية للجنة على التقرير الثالث، شاركت المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الخامس. وسوف تواصل الحكومة تعزيز شراكاتها مع ممثلي المجتمع المدني.
    Partie B Réponses aux observations finales formulées par le Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à l'égard du cinquième rapport périodique UN الجزء باء الردود على التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير الدوري الخامس
    On trouvera ci-après le texte de ces conclusions, tel que rédigé par les membres du Comité, et un résumé de la présentation de ces rapports par les représentants des États parties. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف، بالصيغة التي أعدها بها أعضاء اللجنة، وموجز للعروض الاستهلالية التي قدمها ممثلو الدول اﻷطراف.
    Le Gouvernement devrait poursuivre les campagnes de sensibilisation et communiquer au Parlement les commentaires de conclusion du Comité sur le rapport. UN وينبغي على الحكومة أن تتابع حملات زيادة الوعي وأن تنقل التعليقات الختامية للجنة على التقرير إلى البرلمان.
    On trouvera ci-après le texte de ces observations finales, établi par les membres du Comité, et un résumé de la présentation de ces rapports par les représentants des États parties. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة بالصيغة التي وضعها بها أعضاء اللجنة، مع موجز للعروض التي قدمت بها ممثلات الدول الأطراف تقارير تلك الدول.
    Israël a étudié attentivement les conclusions que le Comité a formulées sur le rapport initial et le deuxième rapport combinés et a pris des mesures appropriées pour assurer le progrès des femmes. UN وقد درست إسرائيل بعناية التعليقات الختامية للجنة على تقريريها الأولي والثاني المجمّعين، واتخذت تدابير للنهوض بتعزيز المرأة على وفق ذلك.
    Il lui recommande de tenir systématiquement et constamment des consultations avec une large gamme d'organisations non gouvernementales de femmes au sujet de toutes les questions concernant la promotion de l'égalité des sexes, notamment dans le cadre du suivi de ses propres observations finales et de l'établissement des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضا بكفالة إجراء مشاورات مستمرة ومنهاجية مع طائفة واسعة من المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتصل بمتابعة التعليقات الختامية للجنة وإعداد التقارير في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد