ويكيبيديا

    "التعليقات الواردة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des observations formulées au
        
    • des observations consignées au
        
    • les observations figurant dans
        
    • observations figurant au
        
    • observations formulées dans
        
    • des observations formulées aux
        
    • les observations figurant aux
        
    • les observations formulées aux
        
    • les observations au
        
    • les observations dans
        
    • observations faites au
        
    • les observations qui figurent au
        
    • les observations qui figurent aux
        
    • les observations qui figurent dans
        
    • observations reçues
        
    À cet égard, et du fait des observations formulées au paragraphe 12 du rapport du Comité consultatif, le Secrétariat devrait fournir, par écrit, une explication détaillée du motif qui sous-tend la demande de ressources supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي للأمانة العامة أن توضح أيضا، كتابة، الأسباب التي دعتها إلى طلب هذه الاحتياجات.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 121 du rapport du Comité, le Secrétariat considère que la recommandation est en cours d'application. UN 45 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 121 من تقرير المجلس، ترى الأمانة العامة أن تنفيذ هذه التوصية لا يزال جاريا.
    Dans ce contexte, nous faisons nôtres les observations figurant dans le paragraphe 33 du rapport du Secrétaire général, notamment UN ونحن نتفق في هذا السياق مع التعليقات الواردة في الفقرة ٣٣ من تقرير اﻷمين العام، خاصة القول بأن:
    31. De même, les observations figurant au paragraphe 5 relèvent des principes d'une saine gestion. UN ٣١ - وقال وبالمثل، فإن التعليقات الواردة في الفقرة ٥ هي من بديهيات اﻹدارة.
    Cette référence est l'écho d'observations formulées dans la communication de son pays. UN وقال إن تلك الإشارة انعكست في التعليقات الواردة في عرض بلاده.
    Compte tenu des observations formulées aux paragraphes 265 et 266 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 118 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 265 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قد نفذت.
    De ce fait, l'Administration a le sentiment que les observations figurant aux paragraphes 29 et 31 du rapport du Comité des commissaires aux comptes ne correspondent pas exactement à l'opinion que les commissaires ont présentée au chapitre III. UN وعليه يبدو للإدارة أن التعليقات الواردة في الفقرتين 29 و 31 من تقرير المجلس لا تتسق بشكل كامل مع رأي المجلس بشأن مراجعة الحسابات، الوارد في الفصل الثالث.
    les observations formulées aux paragraphes 8, 9 et 10 s'appliquent ici aussi. UN وتسري هنا التعليقات الواردة في الفقرات 8 و 9 و 10 أعلاه.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 251 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 112 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 251 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 256 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 114 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 256 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 260 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 116 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 260 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 161 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 63 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 161 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 165 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 65 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 165 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Voir les observations figurant dans la section II, L, infra. UN الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه.
    les observations figurant dans les paragraphes ci-après représentent la réaction initiale du Comité consultatif au projet de règlement financier du BSP/ONU. UN وتمثل التعليقات الواردة في الفقرات أدناه رأي اللجنة اﻷولى بشأن النظام المالي المقترح لمكتب خدمات المشاريع.
    En complément des observations figurant au paragraphe 229, le Département s'emploie activement avec la Base de soutien logistique à réduire encore les délais des procédures de réception et d'inspection. UN 64 - وبالإضافة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 230، تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات لكفالة زيادة تقليل وقت بدء عمليات التسليم والتفتيش.
    Enfin, la section V présente les conclusions établies sur la base des observations formulées dans le présent rapport. UN وأخيراً، يتضمن القسم الخامس الاستنتاجات التي وضعت على أساس التعليقات الواردة في هذا التقرير.
    Compte tenu des observations formulées aux paragraphes 343 et 344 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 155 - ترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرتين 343 و 344 من تقرير المجلس، أن هذه التوصية قد نُفذت.
    Des organismes font par exemple remarquer que les observations figurant aux paragraphes 14 à 24 devraient tenir compte du fait que la sécurité et la santé au travail sont déjà une composante de la stratégie de soutien médical du Département de l'appui aux missions du Secrétariat de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، تلاحظ الوكالات أن التعليقات الواردة في الفقرات من 14 إلى 4 ينبغي أن تأخذ في الحسبان بأن إجراءات السلامة والصحة المهنيتين هي بالفعل من العناصر المكونة لاستراتيجية الدعم الطبي في إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    les observations formulées aux paragraphes 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 cidessus s'appliquent ici aussi. UN وتسري هنا التعليقات الواردة في الفقرات 8 و 9 و 10 و 11 و 12 و 13 و 14 أعلاه.
    Pour des informations complémentaires voir les observations au titre de l'article 4. UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على التعليقات الواردة في المادة 4.
    Cette recommandation est liée à la recommandation figurant au paragraphe 94 du rapport du Comité pour l'exercice financier qui s'est achevé le 31 décembre 2007 (A/63/5/Add.9) (voir les observations dans la section A). UN 605 - تتصل التوصية المذكورة أعلاه بالتوصية الصادرة في الفقرة 94 من تقرير مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/5/Add.9) (انظر التعليقات الواردة في الفرع ألف).
    Le Cameroun, qui reviendra sur cette question quand les chiffres seront publiés, approuve d'ores et déjà les observations faites au paragraphe 7 du rapport du Comité consultatif. UN وقال أيضا إن وفد بلاده سيعود لمناقشة هذه المسألة عندما تتاح الأرقام ذات الصلة، وإن كان قد أمكنه تأييد التعليقات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    L'attention est appelée sur les observations qui figurent au paragraphe 36 de la présente note. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 36 من هذه المذكرة.
    Il appelle l'attention sur les observations qui figurent aux paragraphes 16 et 17 ci-dessus. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرتين 16 و 17 أعلاه.
    Comme on l'a noté dans les observations qui figurent dans le document DP/1997/27, les Règles de gestion financière du PNUD continuent de s'appliquer mutatis mutandis à l'UNOPS. Cet arrangement reste satisfaisant et n'a pas créé de difficultés. UN حسبما لوحظ في التعليقات الواردة في الوثيقة DP/1997/27، فإن النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يزال منطبقا على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع إجراء التعديلات اللازمة؛ ولا يزال هذا الترتيب مرضيا ولم تواجَه بسببه أية مشاكل.
    Les observations reçues en 1999 sont reproduites dans le présent document. UN وتتضمن هذه الوثيقة التعليقات الواردة في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد