ويكيبيديا

    "التعليق التحليلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commentaire analytique
        
    L'article 13 de la loi de l'Ontario donnant effet à la LTA dispose que, afin d'interpréter la Loi type, on peut avoir recours, notamment, au commentaire analytique figurant dans le rapport du Secrétaire général à la dix-huitième session de la CNUDCI. UN وينص القسم 13 من تشريع أونتاريو التنفيذي على أنه لغرض تفسير القانون النموذجي يمكن اللجوء، بين أمور أخرى، الى التعليق التحليلي الوارد في تقرير الأمين العام الى الدورة الثامنة عشرة للأونسيترال.
    La Cour a reconnu en outre l'importance du commentaire analytique pour orienter son interprétation de la Loi type, mais l'a jugé inopérant concernant les faits de l'espèce. UN وأقرّت المحكمة أيضا بأهمية التعليق التحليلي للاسترشاد به في تفسير القانون النموذجي، ولكنها وجدت أنه لا يجدي نفعاً بشأن وقائع هذه القضية.
    Il a en outre été suggéré de présenter les recommandations dans le projet de guide sous forme de texte séparé ou d'annexe et de les faire figurer également dans le corps du document à la suite de chaque section correspondante du commentaire analytique. UN ودعا اقتراح آخر إلى إدراج التوصيات في مشروع الدليل بإيرادها في نص منفصل أو في مرفق، وكذلك خلال الوثيقة كلها عقب كل جزء ذي صلة من التعليق التحليلي.
    Il partage l'opinion de la délégation italienne, à savoir qu'il est difficile de ne pas faire référence aux règles de droit international privé s'agissant de trancher certaines questions en vertu de l'article 5 et, en fait, le paragraphe 53 du commentaire analytique indique que, dans la variante A, il sera néanmoins nécessaire de se référer aux lois applicables en dehors de la Convention. UN واتفق مع الوفد الايطالي على أنه من الصعب تحاشي الاشارة إلى قواعد القانون الدولي الخاص فيما يتعلق بالفصل في بعض المسائل بمقتضى المادة 5، والواقع أن الفقرة 53 من التعليق التحليلي أوضحت أنه حتى في حالة البديل ألف ستظل هناك حاجة للاشارة إلى القوانين المنطبقة خارج الاتفاقية.
    Ce faisant, la cour a évoqué le commentaire analytique figurant dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la dix-huitième session de la CNUDCI, où il était dit que " L'expression'commercial'n'est pas censée englober les différends du travail " . UN وعندما قرّرت المحكمة ذلك، لاحظت أن التعليق التحليلي الوارد في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة عشرة للأونسيترال الذي ينص على إنه لم يقصد من عبارة " تجاري " أن تشمل منازعات العمل أو التوظف.
    15. M. HERRMANN (Secrétaire de la Commission) renvoie la Commission au commentaire analytique présenté par le Secrétariat. UN 15- السيد هيرمان (أمين اللجنة): لفت نظر اللجنة الى التعليق التحليلي الذي قدمته الأمانة.
    Se référant au paragraphe 104 du commentaire analytique (A/CN.9/470), il déclare que l'intention du secrétariat est d'empêcher un débiteur de déclarer résolu un contrat initial au seul motif que le cédant a violé une clause de non-cession. UN ومشيراً إلى الفقرة 104 من التعليق التحليلي (A/CN.9/470)، قال إن قصد الأمانة هو منع المدين من إبطال عقد أصلي بحجة وحيدة هي أن المحيل خالف شرط عدم إحالة.
    38. M. COHEN (États-Unis d'Amérique) convient avec le représentant de l'Espagne qu'il est nécessaire de tenir compte des remarques formulées par le secrétariat au paragraphe 104 de son commentaire analytique (A/CN.9/470). UN 38- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا على ضرورة مراعاة ملاحظات الأمانة الواردة في الفقرة 104 من التعليق التحليلي (A/CN.9/470).
    12. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen de l'article 11 et, en particulier, de la proposition du secrétariat figurant au paragraphe 104 du commentaire analytique sur le projet de convention (A/CN.9/470) UN 12- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في المادة 11 وخصوصاً في اقتراح الأمانة الوارد في الفقرة 104 في التعليق التحليلي لمشروع الاتفاقية (A/CN.9/470).
    38. M. COHEN (États-Unis d'Amérique) répète que sa délégation est favorable à l'incorporation dans l'article 11 d'un libellé tel que celui qui est proposé par le secrétariat au paragraphe 104 du commentaire analytique du projet de convention (A/CN.9/470). UN 38- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): كرّر تأييد وفده من أجل أن تُدرج في المادة 11 عبارة على غرار ما اقترحته الأمانة في الفقرة 104 من التعليق التحليلي على مشروع الاتفاقية (A/CN.9/470).
    2.2.4 commentaire analytique UN ٢-٢-٤ التعليق التحليلي
    Le commentaire analytique sur le projet de convention sur la cession de créances [à des fins de financement] [dans le commerce international] (A/CN.9/470) constitue une base idéale pour l'élaboration d'un commentaire du projet de convention. UN وقال إن التعليق التحليلي على مشروع اتفاقية [إحالة المستحقات في التجارة الدولية] [الإحالة في التمويل بالمستحقات] (A/CN.9/470) سيكون أساسا مثاليا لإعداد التعليق على مشروع الاتفاقية.
    Le grand avantage de la proposition est qu'elle éviterait d'avoir recours au terme " créance commerciale " ; l'article 73 du commentaire analytique sur le projet de convention (A/CN.9/470) note que la définition de " créance commerciale " est comparable mais pas identique à l'utilisation qui est faite de ce terme dans la Convention d'Ottawa. UN والميزة الكبرى للاقتراح هي أنه يغني عن الحاجة إلى استخدام مصطلح " المستحق التجاري " ؛ وتشير الفقرة 73 من التعليق التحليلي على مشروع الاتفاقية (A/CN.9/470) إلى أن تعريف " المستحق التجاري " مشابه لاستخدام هذا التعبير في اتفاقية أوتاوا ولكنه ليس مطابقاً له.
    64. M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) souhaite mettre en évidence un certain nombre de problèmes concernant la forme de la cession soulevés dans le commentaire analytique sur le projet de convention(A/CN.9/470, par. 80 à 82). UN 64- السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): قال إنه يود أن يُبرز عدداً من المشاكل فيما يتعلق بشكل الإحالة المطروحة في التعليق التحليلي لمشروع الاتفاقية (A/CN.9/470، الفقرات 80-82).
    Dans la lettre d'accompagnement, la CNUDCI demandait " des observations ... sur des dispositions particulières de manière à faciliter l'établissement d'un commentaire analytique qui sera soumis à la Commission " . UN فقد جاء في الرسالة التي بعثت بها الأمانة طلب " إبداء تعليقات محددة ... على الأحكام المنفردة بغية تيسير إعداد التعليق التحليلي الذي سيقدّم إلى اللجنة " .
    Le commentaire analytique indiquait que les rédacteurs de la Loi type avaient prévu que le mot " commercial " recevrait une interprétation large afin de désigner les questions issues de toute relation de caractère commercial et que cette interprétation large engloberait des relations commerciales, que les parties soient ou non des " commerçants " au regard d'une législation nationale donnée. UN وقد أوضح التعليق التحليلي أن المفوضين الذين قاموا بصياغة القانون النموذجي قصدوا أن يفسّر مصطلح " التجاري " تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، وأن التفسير الواسع لمصطلح " التجاري " يعني شمول جميع العلاقات التجارية بغض النظر عما إذا كانت الأطراف تعدّ أو لا تعدّ " أطرافا تجارية " أو تجارا بمقتضى أي قانون وطني معيّن.
    Le commentaire analytique du projet de texte de la Loi type, qui avait été établi par le secrétariat, part de l’idée que, si le défendeur présente une demande aux fins de compensation (ou une demande reconventionnelle), la demande ne doit pas excéder le champ d’application de la convention d’arbitrage. UN أما التعليق التحليلي على مشروع نص القانون النموذجي ، والذي أعدته اﻷمانة ، فيتخذ الموقف القائل بأنه اذا أثار المدعى عليه دعوى لغرض التقاص )أو كدعوة مقابلة( ، فلا يجب أن تتجاوز الدعوى نطاق اتفاق التحكيم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد