ويكيبيديا

    "التعليمات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les instructions nécessaires
        
    • les directives nécessaires
        
    • instructions nécessaires pour
        
    les instructions nécessaires seront données immédiatement après l'inscription de ces personnes sur la liste du Comité; UN ويجري إصدار التعليمات اللازمة مباشرة إثر تحديد هؤلاء الأشخاص.
    les instructions nécessaires ont été données immédiatement après inscription des personnes visées sur la liste, par le Comité des sanctions ou par le Conseil de sécurité; UN وتصدر التعليمات اللازمة كلما قامت لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن بتحديد هؤلاء الأشخاص؛
    les instructions nécessaires seront données immédiatement après l'inscription de ces individus sur la liste du Comité. UN وستصدر التعليمات اللازمة بمجرد تحديد هؤلاء الأشخاص.
    La Nepal Rastra Bank est habilitée à donner aux banques commerciales les directives nécessaires et à leur demander de présenter des détails sur les sujets suivants : UN ويجوز لبنك راسترا النيبالي أن يصدر التعليمات اللازمة إلى البنوك التجارية ويطلب منها أن تقدم إليه تفاصيل عن المواضيع التالية:
    Son avocat n'a pas demandé d'examen médical car il pensait que le bureau du procureur refuserait de donner les instructions nécessaires pour qu'il soit procédé à cet examen. UN ويقال إن محاميها لم يطلب إجراء فحص طبي لها لاعتقاده بأن مكتب المدعى العام لن يوافق على إصدار التعليمات اللازمة بذلك.
    les instructions nécessaires seront données immédiatement après l'inscription de ces individus sur la liste. UN وستصدر التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص.
    Il n'a pas tenté d'obtenir un certificat médical, estimant que la police ne donnerait pas les instructions nécessaires à cette fin. UN ولم يحاول الحصول على شهادة طبية لاعتقاده بأن الشرطة لن تصدر التعليمات اللازمة لذلك.
    XI. Le Chef de Cabinet du Président publiera les instructions nécessaires pour faciliter l'application des dispositions du présent Décret. UN حادي عشر.. يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا لقرار.
    Article 11 : Le Chef du Bureau de la présidence émettra les instructions nécessaires à l'application des dispositions du présent décret. UN حادي عشر ـ يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    les instructions nécessaires seront données immédiatement après l'inscription de ces personnes sur la liste du Comité. UN وستصدر التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص.
    Il est vrai que, d'une manière générale, nous ne cherchons pas, à mon sens, à faire pression sur les délégations qui peuvent éprouver quelque difficulté pour obtenir les instructions nécessaires de leur capitale. UN فنحن لا نحاول في الواقع، كقاعدة عامة، وطبقا لمفهومي، الضغط على الوفود التي قد تواجه صعوبة في الحصول على التعليمات اللازمة من عواصمها.
    Il est à espérer que toutes les délégations seront en mesure d'obtenir les instructions nécessaires entre—temps afin que nous puissions agir dès que la Conférence se réunira de nouveau l'année prochaine. UN ونحن نأمل أن تتاح لجميع الوفود إمكانية الحصول على التعليمات اللازمة خلال فترة ما بين الدورتين ﻹمكان اتخاذ إجراء عند انعقاد المؤتمر من جديد في العام القادم.
    L'Administration a donné les instructions nécessaires UN أصدرت الإدارة التعليمات اللازمة.
    Le Comité note avec une inquiétude particulière qu'un ensemble complet de textes d'application fait défaut et que bon nombre d'organismes publics sont dans l'incapacité d'appliquer la loi sur les enfants, faute d'avoir reçu les instructions nécessaires du Conseil national pour la protection de l'enfance. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم وجود تشريعات فرعية شاملة، وعدم تمكن العديد من الوكالات الحكومية من تنفيذ قانون الطفل لأنها لا تزال بانتظار تلقي التعليمات اللازمة من المجلس القومي لرعاية الطفولة.
    les instructions nécessaires ont été données immédiatement après inscription des personnes visées sur la liste, par le Comité des sanctions ou par le Conseil de sécurité, le 16 juillet 2009; UN وقد صدرت التعليمات اللازمة فور تحديد لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن الأشخاص المذكورين في 16 تموز/ يوليه 2009.
    les instructions nécessaires ont été données immédiatement après l'inscription des personnes visées sur la liste, par le Comité des sanctions ou par le Conseil de sécurité, le 16 juillet 2009. UN وقد صدرت التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص من قبل لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن في 16 تموز/يوليه 2009.
    Ce guide a un caractère obligatoire pour tous les membres de ce système et autorise le commissaire aux comptes à publier les instructions nécessaires pour son application et son contrôle. UN ويطبق هذا الدليل بشكل ملزم من قبل جميع أعضاء النظام المصرفي الوطني، ويخول المراقب المالي العام سلطة إصدار التعليمات اللازمة لتنفيذ الدليل ورصده.
    - Cette loi habilite les autorités danoises compétentes à refuser aux personnes désignées par le Comité des sanctions l'entrée et le passage en transit sur le territoire danois. les directives nécessaires seront émises immédiatement après l'inscription de ces individus sur la liste du Comité. UN - يُخَوِّل قانون الأجانب الدانمركي للسلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول الأشخاص الذين حددتهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة وعلى مرورهم العابر وتصدر التعليمات اللازمة مباشرة بعد تحديدهم.
    J'engage également les deux gouvernements à soutenir les efforts que déploie la FISNUA pour protéger les civils et maintenir la sécurité dans la zone d'Abyei en promulguant les directives nécessaires pour garantir que la zone d'Abyei demeure exempte d'armes conformément aux décisions de la réunion extraordinaire du Comité mixte de contrôle d'Abyei tenue à Abyei le 3 mai 2013. UN وأحث أيضا الحكومتين على دعم جهود القوة الهادفة إلى حماية المدنيين وحفظ الأمن في المنطقة وذلك بإصدار التعليمات اللازمة التي تضمن بقاءها خالية من السلاح وفقا لقـــرارات الاجتماع الاستثنائــي للجنـــة الذي عُقد في بلدة أبيي في 3 أيار/ مايو 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد