ويكيبيديا

    "التعليمي العادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éducatif ordinaire
        
    • scolaire ordinaire
        
    • éducatif classique
        
    • d'enseignement classique
        
    En 2008-2010, plusieurs enquêtes ont été réalisées dans le but d'évaluer les chances de réussite des enfants roms dans le système éducatif ordinaire. UN وفي الفترة 2008-2010، كانت هناك عدة دراسات استقصائية لتقييم حظوظ نجاح أطفال الروما في النظام التعليمي العادي.
    67. En ce qui concerne les enfants handicapés, M. Hammarberg souhaiterait être informé des mesures prises pour aider ces enfants à s'intégrer au système éducatif ordinaire chaque fois que c'est possible et pour former les maîtres à leur éducation. UN ٧٦- وطلب السيد هاماربرغ، فيما يتعلق باﻷطفال المعوقين، اطلاعه على التدابير المتخذة لمساعدة هؤلاء اﻷطفال على الاندماج في النظام التعليمي العادي كلما أمكن ذلك ولتدريب المدرسين لتربيتهم.
    76.10 Mener une étude sur la façon de promouvoir l'insertion des élèves handicapés dans le système éducatif ordinaire (États-Unis); UN 76-10- إجراء دراسة عن الكيفية التي يمكن بها تعليم الطلاب المعاقين من خلال المحيط التعليمي العادي (الولايات المتحدة)؛
    Le Comité est aussi préoccupé par les informations faisant état d'une augmentation des actes de violence et de discrimination à l'égard des enfants réfugiés, en particulier du Rwanda, et par le fait que les enfants rwandais ne sont pas intégrés dans le système scolaire ordinaire. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما رواندا ولأن أطفال رواندا، غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    Le Comité recommande aussi que l'État partie redouble d'efforts pour mettre en place des institutions et des programmes appropriés et faire en sorte que les anciens enfants soldats soient réintégrés dans le système scolaire ordinaire. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي.
    De plus, ce centre œuvre pour la réintégration de quelques enfants dans le système éducatif classique dans la mesure du possible. UN ويسعى المركز إلى إعادة إدماج بعض الأطفال في النظام التعليمي العادي حيثما كان ذلك ممكنا، وقد أحرز بعض النجاحات في هذا المجال.
    Ce système d'enseignement répond aux besoins éducatifs de base de la population, jeune et adulte, qui n'a pas pu faire partie du système éducatif ordinaire ou qui l'a abandonné pour diverses raisons. UN 758- وترمي هذه الترتيبات إلى تلبية احتياجات الشبان والبالغين الذين لم يلتحقوا بالنظام التعليمي العادي أو الذين لم يواصلوه لسبب ما.
    17. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé de prendre toutes les mesures nécessaires pour favoriser encore l'inclusion des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et dans la société. UN 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ التدابير التي تشجع أكثر فأكثر على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع.
    a) De favoriser davantage l'inclusion des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et leur insertion dans la société; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    a) De favoriser davantage l'inclusion des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et leur insertion dans la société; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    a) De favoriser davantage l'inclusion des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et leur insertion dans la société; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    Il a recommandé à Maurice d'encourager davantage l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et leur intégration sociale la plus complète possible. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل موريشيوس تشجيع دمج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وإدماجهم في المجتمع إدماجاً كاملاً(113).
    152. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à la mise à disposition de ressources financières et humaines suffisantes pour la mise en œuvre de la Stratégie relative au handicap de la NouvelleZélande, notamment ses volets concernant l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et autres aspects de la société. UN 152- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ استراتيجية نيوزيلندا لصالح المعوقين، ولا سيما الجوانب المتعلقة بإدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وغير ذلك من جوانب المجتمع الأخرى.
    a) Favoriser encore l'inclusion des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et dans la société, notamment en s'attachant davantage à dispenser une formation spécifique aux enseignants et en rendant accessible aux enfants handicapés l'environnement physique, en particulier les écoles, les équipements sportifs et de loisirs et tous les autres espaces publics; UN (أ) مواصلة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع بوسائل منها إيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب الخاص للمدرسين وتهيئة البيئة المادية، بما فيها المدارس والمرافق الرياضية والترفيهية وجميع المناطق العامة الأخرى لاستقبال الأطفال المعوقين؛
    361. Conformément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale du 20 décembre 1993), le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts en faveur de l'insertion des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et dans la vie de la cité et, à cet effet: UN 361- تمشياً مع القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993)، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز مساعيها لإدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي الحياة اليومية من خلال ما يلي:
    c) D'encourager l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et, plus généralement, dans la société, en accordant notamment plus d'attention à la formation spécifique des enseignants et en rendant l'environnement physique, à savoir les écoles, les installations sportives et de loisirs ainsi que les autres espaces publics, accessible à ces enfants; UN (ج) تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي ودمجهم في المجتمع بطرق تشمل إيلاء أهمية أكبر لتوفير تدريب خاص للمعلمين وجعل الوصول إلى البيئة المادية، بما في ذلك المدارس والمرافق الرياضية والترفيهية، وجميع الأماكن العامة الأخرى، ميسراً للأطفال المعوقين؛
    d) Élargir et mettre en place des options d'enseignement spécial, tout en améliorant la prestation de services pédagogiques pour les enfants, adolescents, jeunes et adultes ayant des besoins éducatifs particuliers liés ou non au handicap et en favorisant leur insertion dans le système éducatif ordinaire ou spécialisé. UN (د) توسيع خيارات التعليم الخاص وتنفيذها وتحسين خدمات التعليم المتاحة للأطفال والمراهقين والشباب والراشدين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، سواء ارتبطت بالإعاقة أم لم ترتبط، عن طريق تعزيز شمولهم بالنظام التعليمي العادي والاستثنائي.
    L'État partie devrait aussi veiller à ce que tous les enfants handicapés aient accès aux services de soins de santé et à l'éducation et, chaque fois que possible, soient intégrés dans le système scolaire ordinaire. UN وعلى الدولة أيضاً أن تضمن وصول جميع الأطفال المعوقين إلى خدمات الرعاية الصحيّة والتعليم، وأن يتمّ دمجهم، بقدر الإمكان، في النظام التعليمي العادي.
    Le Comité s'inquiète aussi de l'augmentation signalée des actes de violence et de discrimination à l'égard des enfants réfugiés, en particulier originaires du Rwanda, et du fait que les enfants rwandais ne sont pas intégrés dans le système scolaire ordinaire. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا ولأن أطفال رواندا غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    Le Comité recommande aussi que l'État partie redouble d'efforts pour mettre en place des institutions et des programmes appropriés et faire en sorte que les anciens enfants soldats soient réintégrés dans le système scolaire ordinaire. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي. تعاطي مواد الإدمان
    265. L'éducation de type non classique offre des possibilités d'éducation en dehors du système scolaire en déployant une action complémentaire du processus éducatif proprement dit. Elle permet de dispenser une formation à des personnes qui, pour autant qu'elles aient eu accès au système éducatif classique, n'ont pas pu pleinement en profiter. UN ٥٦٢- ويتيح التعليم غير الرسمي فرص للتعليم خارج المدارس استكمالاً للعملية التعليمية؛ وهو يستخدم لتدريب الموارد البشرية التي أتيح لها سبيل الوصول الى النظام التعليمي العادي بشكل جد محدود أو لم يتح لها إطلاقاً.
    d) Veiller à ce que les étudiants handicapés et leurs parents qui optent pour l'intégration dans le système d'enseignement classique reçoivent toute assistance nécessaire; UN (د) كفالة توفير الدعم اللازم للطلاب المعوقين وآبائهم ممن يؤثرون الاندماج في النظام التعليمي العادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد