ويكيبيديا

    "التعليم أولاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • L'éducation avant tout
        
    L'initiative des Nations Unies < < L'éducation avant tout > > , lancée par le Secrétaire général en 2012, mobilise un soutien additionnel. UN وتشكل مبادرة التعليم أولاً العالمية التي أطلقها الأمين العام في عام 2012، حافزا على الدعم الإضافي.
    Nous saluons l'Initiative mondiale pour L'éducation avant tout lancée par le Secrétaire général, qui vise à scolariser les 57 millions d'enfants qui ne le sont pas. UN ونعرب عن سرورنا لاتخاذ الأمين العام مبادرة " التعليم أولاً " العالمية، التي تهدف إلى تحقيق عودة 57 مليون طفل إلى المدرسة بعد تعرضهم للإهمال.
    À cet égard, l'Entité a apporté une valeur ajoutée aux initiatives L'éducation avant tout et Énergie durable pour tous en faisant valoir la prise en compte des considérations hommes-femmes et en appelant l'attention sur l'application du principe d'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، أضافت الهيئة قيمة إلى مبادرة التعليم أولاً والطاقة المستدامة للجميع بإبراز المنظور الجنساني والدعوة إلى إيلاء الاهتمام لاعتبارات المساواة بين الجنسين.
    Plus récemment, la campagne L'éducation avant tout, qui réunit des champions de haut niveau de l'éducation, a contribué à galvaniser le soutien apporté aux droits de chaque enfant à une éducation de qualité. UN وفي الآونة الأخيرة، ساهمت مبادرة التعليم أولاً العالمية، التي تستقطب المؤيدين الرفيعي المستوى للتعليم، في حشد الدعم لحق كل طفل في التعليم الجيد.
    9. Salue les initiatives du Secrétaire général telles que l'Énergie durable pour tous, Toutes les femmes, tous les enfants, l'initiative mondiale pour L'éducation avant tout, le Défi Faim zéro et l'Initiative Global Pulse; UN " 9 - ترحب كذلك بمبادرات الأمين العام، بما فيها مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، ومبادرة كل امرأة، كل طفل، ومبادرة التعليم أولاً العالمية، ومبادرة تحدي القضاء على الجوع، ومبادرة النبض العالمي؛
    Comme l'a constaté le Secrétaire général de l'ONU au cours de l'Initiative mondiale pour L'éducation avant tout, l'inégalité est au cœur de l'urgence, sur le plan de l'éducation mondiale. UN وكما تعترف مبادرة التعليم أولاً العالمية التي اتّخذها الأمين العام، فإن " عدم المساواة هو في صميم حالة الطوارئ التعليمية على الصعيد العالمي.
    Le Rapporteur spécial a assisté à la rencontre de haut niveau organisée pour le lancement de l'< < Initiative mondiale pour L'éducation avant tout > > du Secrétaire général et a fait une déclaration sur les priorités de l'éducation pour l'après-2015. UN وحضر المقرر الخاص الفعاليات الرفيعة المستوى لإطلاق مبادرة الأمين العام العالمية بشأن التعليم، " التعليم أولاً " ، وأدلى ببيان عن خطة التعليم لما بعد عام 2015.
    Il se félicite de l'Initiative mondiale du Secrétaire général pour L'éducation avant tout, de la nomination de l'Envoyé pour la jeunesse et du nouveau Programme de bénévolat des nations Unies pour la jeunesse, qui, avec la création des conseils consultatifs pour la jeunesse dans les bureaux de pays, devraient permettre de répondre aux besoins des jeunes dans le monde. UN ورحب بمبادرة الأمين العام المسماة ' مبادرة التعليم أولاً العالمية` وببرنامج الأمم المتحدة الجديد المسمى ' برنامج متطوعو الأمم المتحدة الشباب الجديد`، اللذين ينبغي أن يساعدا، بالاقتران بإنشاء مجالس استشارية شبابية في المكاتب القطرية، على معالجة احتياجات الشباب في شتى أنحاء العالم.
    L'initiative < < L'éducation avant tout > > , lancée en septembre 2012, vise à rehausser le profil politique de l'éducation, à garantir l'accès à l'éducation, à améliorer la qualité de l'enseignement et à promouvoir le sentiment d'être citoyen du monde. UN 66 - وتهدف " مبادرة التعليم أولاً العالمية " [A/68/1، الفقرة 12] التي أُطلقت في أيلول/سبتمبر 2012 إلى رفع المكانة السياسية للتعليم، وتسعى إلى ضمان الحصول على التعليم وتحسين نوعيته وتعزيز المواطَنة العالمية.
    Les pays africains reconnaissent la valeur ajoutée de l'Initiative mondiale L'éducation avant tout pour accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs concernant l'éducation, la considérant comme une importante tribune pour mobiliser un engagement politique plus solide et un appui financier pour le secteur de l'éducation, particulièrement au lendemain de la récession économique. UN 36 - وسلمت البلدان الأفريقية بالقيمة المضافة لمبادرة التعليم أولاً العالمية في التعجيل بإحراز التقدم صوب تحقيق أهداف التعليم، وأصبحت تعتبرها منبراً هاماً لتعبئة التزام سياسي أقوى ودعم مالي لقطاع التعليم، ولا سيما في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي.
    L'Australie, le Bangladesh, le Bénin, le Brésil et le Danemark, entre autres pays, ont été qualifiés de grands défenseurs au regard de leur appui à l'Initiative mondiale du Secrétaire général pour L'éducation avant tout. UN 68 - ونظرا إلى ما تقدمه أستراليا، والبرازيل وبنغلاديش، وبنن، والدانمرك، من بين بلدان أخرى من دعم لمبادرة الأمين العام العالمية المعنونة " التعليم أولاً " ، أصبحت هذه البلدان تصنف باعتبارها بلدانا " مناصرة " للمبادرة.
    À l'appui de l'initiative des Nations Unies < < L'éducation avant tout > > , lancée par le Secrétaire général en 2012, l'Assemblée des jeunes à l'ONU a organisé une manifestation, le 12 juillet 2013, à l'occasion de la Journée de Malala - réunissant plus de 500 jeunes dirigeants - en vue d'accélérer l'action menée pour aboutir à la scolarisation de tous les enfants d'ici à 2015. UN 55 - ودعما لمبادرة التعليم أولاً العالمية التي أطلقها الأمين العام في عام 2012، نظمت جمعية الشباب في الأمم المتحدة مناسبة في 12 تموز/يوليه 2013 للاحتفال بيوم مالالا. وجمعت المناسبة أكثر من 500 من القادة الشباب للتعجيل بالعمل من أجل تحقيق الهدف المتمثل في التحاق جميع الأطفال بالمدارس بحلول عام 2015.
    10. Note avec satisfaction les initiatives lancées par le Secrétaire général, notamment l'Énergie durable pour tous, Toutes les femmes, tous les enfants, l'Initiative mondiale pour L'éducation avant tout, le Défi Faim zéro et l'Initiative Global Pulse; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مبادرات الأمين العام، بما فيها مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، ومبادرة كل امرأة، كل طفل، ومبادرة التعليم أولاً العالمية، ومبادرة تحدي القضاء على الجوع، ومبادرة النبض العالمي؛
    Cette question mérite une considération spéciale dans le sillage de l'initiale mondiale < < L'éducation avant tout > > , lancée parle Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 26 septembre 2012 à New York, qui vise, entre autres, à promouvoir la citoyenneté mondiale. UN وتستوجب هذه المسألة اهتماماً خاصاً في أعقاب مبادرة " التعليم أولاً " التي أطلقها الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على صعيد عالمي يوم 26 أيلول/سبتمبر 2012 في نيويورك، والتي تتوخى تحقيق أهداف منها تشجيع المواطنة العالمية.
    La Tunisie comme un des pays champions de cette initiative peut montrer, par son action nationale, son engagement à donner une plus grande visibilité à l'initiative < < L'éducation avant tout > > . UN ويمكن لتونس، باعتبارها من أنصار هذه المبادرة، أن تثبت، من خلال إجراءاتها الوطنية، التزامها بزيادة التعريف بمبادرة " التعليم أولاً " .
    D'autres actions internationales promeuvent, entre autres, l'éducation aux droits de l'homme, notamment: la Décennie internationale du rapprochement des cultures (20132022); le mouvement de l'Éducation pour tous (2000-2015); l'Initiative mondiale du Secrétaire général de l'ONU pour L'éducation avant tout et le programme de développement pour l'après-2015. UN وتشتمل الأطر الدولية الأخرى التي تعزز، ضمن أشياء أخرى، التثقيف في ميدان حقوق الإنسان على العقد الدولي للتقارب بين الثقافات 2013-2022؛ وحركة التعليم للجميع (2000-2015)؛ ومبادرة التعليم أولاً العالمية للأمين العام للأمم المتحدة؛ وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il a prononcé le discours d'ouverture d'une manifestation parallèle sur l'éducation à une citoyenneté mondiale, organisée au titre du suivi de l'Initiative mondiale pour L'éducation avant tout du Secrétaire général, le 11 mars à Genève par l'OIDEL, en coopération avec la Mission permanente du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et d'autres organisations internationales. UN وأدلى بملاحظات افتتاحية أثناء حدث مواز عن التعليم من أجل المواطنة في العالم في إطار متابعة مبادرة الأمين العام المعنونة " التعليم أولاً " ، وقد نظمت هذا الحدث المنظمةُ الدولية للحق في التعلم وحرية التعليم في 11 آذار/مارس في جنيف بالتعاون مع البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة ولدى المنظمات الدولية الأخرى في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد