Au Lesotho, les VNU ont contribué à améliorer l'enseignement primaire dans le cadre du Programme de formation à distance des enseignants en formant des maîtres. | UN | وفي ليسوتو، ساهم متطوعو البرنامج في تحسين التعليم الابتدائي في إطار برنامج تعليم المدرسين عن طريق تدريب معلمي المدارس. |
:: Dotée d'un capital de 1 milliard de dollars, la fondation Dubai Cares soutient l'enseignement primaire dans les pays en développement | UN | :: لديها منحة بقيمة 1 مليار دولار، وتدعم دبي العطاء التعليم الابتدائي في البلدان النامية |
l'organisation de l'enseignement primaire en sous-cycles pour réduire la fréquence des redoublements ; | UN | تنظيم التعليم الابتدائي في مستويات فرعية لخفض معدلات تواتر الرسوب؛ |
L'âge moyen officiel de scolarisation dans l'enseignement primaire au Malawi est de 6 ans. | UN | والسن الموحد للدخول الرسمي في التعليم الابتدائي في ملاوي هو 6 سنوات. |
Offrir l'accès à l'enseignement primaire à tous les enfants âgés de 6 ans en 2002; | UN | :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛ |
Finalement, l'enseignement primaire dans les camps de Tindouf doit être amélioré. | UN | واختتمت بقولها إن التعليم الابتدائي في مخيمات تندوف يحتاج إلى تحسين. |
Aide à l'enseignement primaire dans les régions sujettes à la sécheresse et les zones pastorales | UN | دعم التعليم الابتدائي في المناطق المعرضة للجفاف والمناطق الرعوية |
268. l'enseignement primaire dans les îles Salomon n'est pas universel, ni obligatoire. | UN | 268- التعليم الابتدائي في جزر سليمات ليس شاملاً ولا إلزامياً. |
L'éducation de base a remplacé l'enseignement primaire dans les stratégies internationales adoptées alors que les termes " enseignement primaire " continuaient d'être utilisés dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتحولت لغة الاستراتيجيات التعليمية الدولية من التعليم الابتدائي إلى التعليم الأساسي، على خلاف المعهود باستمرار من استخدام التعليم الابتدائي في مجال حقوق الإنسان. |
S'agissant des abandons scolaires dans le primaire on peut dire que les filles quittent l'enseignement primaire dans l'un des derniers niveaux tandis que les garçons quittent l'enseignement secondaire plus fréquemment. | UN | وفيما يتعلق بأسباب التسرب من التعليم الابتدائي، يمكن أن نخلص إلى أن الفتيات يتركن التعليم الابتدائي في أحد الصفوف الأخيرة، أما الفتيان فهم يتركون التعليم الثانوي بشكل أكثر تواترا. |
Il convient de saluer les progrès de l'enseignement primaire dans l'atteinte des Objectifs du millénaire pour le développement et espérer que cela fera tâche d'huile dans le secondaire et le tertiaire. | UN | فإحراز تقدم في مجال التعليم الابتدائي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية أمر جدير بالترحيب؛ ويُؤمل أن يتطور ذلك من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي ثم إلى التعليم العالي. |
Par ailleurs, en 2004, le Gouvernement et les partenaires ont dépensé environ 52 millions de dollars EU dans l'enseignement primaire en milieu rural. | UN | ومن جهة أخرى، أنفقت الحكومة وشركاؤها في عام 2004 زهاء 52 مليون دولار على التعليم الابتدائي في المناطق الريفية. |
La situation de l'enseignement primaire en 1998 et 1999 | UN | حالة التعليم الابتدائي في عامي 1998 و 1999 |
l'enseignement primaire au Groenland est régi par le RPG n° 1 du 6 juin 1997 concernant l'école publique. | UN | ويخضع التعليم الابتدائي في غرينلاند للائحة برلمان غرينلاند رقم 1 المؤرخة في 6 حزيران/يونيه 1997 بشأن المدارس الحكومية. |
Les enfants entrent dans l'enseignement primaire à l'âge de 6 ans et le quittent 6 ans plus tard. | UN | ويبدأ الأطفال التعليم الابتدائي في سن السادسة وينتهون منه بعد ست سنوات. |
F. Evaluation de la demande d'éducation primaire au Mali 56 - 58 | UN | واو- تقدير الطلب على التعليم الابتدائي في مالي٦٥ - ٨٥ |
358. Conformément à l'article 27 de la Constitution, c'est aux cantons de pourvoir à l'instruction primaire dans les écoles publiques; celle-ci doit être laïque, obligatoire et gratuite. | UN | ٣٥٨- وتقضي المادة ٢٧ من الدستور بأنه يتعين على الكانتونات أن تتخذ إجراءات لتأمين التعليم الابتدائي في المدارس العامة. وهذا التعليم يجب أن يكون علمانيا وإلزاميا ومجانياً. |
41. Bien que l'enseignement primaire soit devenu obligatoire partout et que les écoles se multiplient rapidement dans les zones rurales des régions en développement, dans maints pays il subsiste un écart considérable entre les deux sexes en matière de niveau d'instruction. | UN | ٤١ - رغم فرض إجبارية التعليم الابتدائي في جميع أنحاء العالم وانتشار الخدمات التعليمية بسرعة في المناطق الريفية في العالم النامي، لا تزال في العديد من البلدان فوارق هامة بين الجنسين فيما يتعلق بمستوى التحصيل التعليمي والمهارات. |
En matière d'éducation, l'enseignement primaire pour tous au Pérou est presque une réalité. | UN | وفي مجال التعليم، فقد حققنا تقريبا تعميم التعليم الابتدائي في بيرو. |
Jusqu'en 2011, l'école primaire de Schaan réalisera un programme scolaire pilote. | UN | وحتى عام 2011 سيوفر التعليم الابتدائي في شان برنامجاً تعليمياً نهارياً نموذجياً. |
8. Dans le domaine de l'éducation, le Fonds appuie des programmes visant à promouvoir la scolarisation des enfants autochtones et à faire en sorte que ceuxci terminent des études primaires au Brésil, en Colombie, au Guyana, au Mexique, au Panama, au Pérou, au Venezuela, en Malaisie et en Namibie. | UN | 8- وفي مجال التعليم، تدعم اليونيسيف البرامج التي ترمي إلى تحسين الالتحاق بالمدارس الابتدائية وإكمال التعليم الابتدائي في أوساط أطفال الشعوب الأصلية في البرازيل وكولومبيا وغيانا والمكسيك وبنما وباراغواي وبيرو وفنزويلا وماليزيا وناميبيا. |
336. Selon les estimations disponibles, sur 1 000 enfants scolarisés en zone urbaine, il y en a seulement 360 qui terminent leurs études primaires en 6 ans, 235 qui les terminent en 7 ans, 94 en 8 ans et 30 en 9 ans, les 281 qui restent ne les terminant pas. | UN | 336- وتبين التقديرات أن من بين كل 000 1 من التلاميذ المسجلين في الحضر، يستكمل 360 منهم فقط التعليم الابتدائي في ست سنوات، و236 في سبع سنوات، و94 في ثماني سنوات و30 في تسع سنوات ويبقى 281 تلميذاً لا يستكملون التعليم الابتدائي. |
En 2008, dans les régions en développement, le taux de scolarisation dans le primaire a atteint 89 %. | UN | فالقيد في التعليم الابتدائي في المناطق النامية في سنة 2008 بلغ نسبته 89 في المائة. |
Le Gouvernement a fait des efforts considérables pour augmenter l'offre d'enseignement primaire dans les zones rurales. | UN | وبذلت الحكومة جهوداً هائلة من أجل زيادة نسبة العرض في مجال التعليم الابتدائي في المناطق الريفية. |
Figure 1 : Taux nets de scolarisation primaire dans un certain nombre de pays africains 4 | UN | الشكل 1- صافي التسجيل في مرحلة التعليم الابتدائي في بلدان أفريقية مختارة.5 |
La première a fait six morts parmi les élèves d'une école primaire dans la préfecture de Kibuye, dans la partie occidentale du Rwanda. | UN | وأسفر الهجوم اﻷول عن مقتل ٦ تلاميذ في التعليم الابتدائي في محافظة كيبويي الواقعة غرب رواندا. |