:: L'objectif 2, Assurer l'éducation primaire pour tous : ouverture et maintien de trois écoles élémentaires en Ouganda; | UN | :: الهدف 2، توفير التعليم الابتدائي للجميع: فتح ثلاث مدارس إلزامية والإنفاق عليها في أوغندا. |
Il est peu probable que l'éducation primaire pour tous soit réalisée d'ici à 2015. | UN | ومن غير المرجح أن يتحقق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
La majorité des pays sont en bonne voie pour assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | وغالبية البلدان مهيأة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Mais afin de progresser dans l'objectif de rendre l'enseignement primaire universel, la plupart des pays devront multiplier leurs efforts concertés pour recruter et former des enseignants. | UN | غير أنه بغية التعجيل بالتقدم المحرز من أجل تحقيق التعليم الابتدائي للجميع سوف يحتاج معظم البلدان أيضا إلى التعجيل بالجهود المتضافرة لتوظيف المدرسين وتدريبهم. |
l'enseignement primaire pour tous est déjà une réalité. | UN | وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع هو بالفعل حقيقة واقعة. |
Le Rwanda est sur la bonne voie pour réaliser l'éducation primaire universelle d'ici 2015 et en termes d'achèvement des études, les filles ont déjà dépassé les garçons. | UN | وتسير رواندا على الدرب الصحيح نحو تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، أما من حيث معدلات إتمام الدراسة، فتفوق الفتيات الفتيان عددا بالفعل. |
Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
l'éducation primaire pour tous sera également effective. | UN | وسوف يتحقق أيضاً هدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع. |
Aujourd'hui, notre pays est en voie d'atteindre l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | واليوم، يسير بلدنا في الطريق الصحيح لتحقيق هدف التعليم الابتدائي للجميع. |
Je suis aujourd'hui fier de pouvoir dire que nous avons non seulement atteint l'objectif de l'éducation primaire pour tous, mais que nous l'avons même dépassé. | UN | واليوم، من دواعي فخري أن أقول إننا لم نحقق هدف التعليم الابتدائي للجميع فحسب، بل تجاوزناه. |
Le pays a déjà atteint l'objectif 2 consistant à assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | وبلغت جامايكا من قبل الهدف الإنمائي الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
Nous assurons l'éducation primaire pour tous, nous réduisons le taux de mortalité infantile et nous prévenons et traitons le paludisme. | UN | ونعكف على توفير التعليم الابتدائي للجميع وتخفيض معدل وفيات الأطفال والوقاية من الملاريا وعلاجها. |
Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous | UN | الهدف 2 - التوصل إلى التعليم الابتدائي للجميع |
Le Gouvernement a introduit l'enseignement primaire universel pour accroître le taux de scolarisation des enfants. | UN | وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال. |
Lao Women's Union constate que d'importants progrès ont été accomplis sur la voie de l'enseignement primaire universel. | UN | ٣٩- ذكر اتحاد لاو النسائي أن هناك تقدماً لا بأس به نحو بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. |
Deuxième objectif du Millénaire pour le développement : rendre l'enseignement primaire universel | UN | الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع |
Il a félicité le Zimbabwe de ses efforts pour lutter contre les pandémies, de son action en faveur de l'enseignement primaire pour tous et de son combat contre la traite des personnes. | UN | وأثنت بيلاروس على الجهود المبذولة لمكافحة الأوبئة وتوفير التعليم الابتدائي للجميع ومكافحة الاتجار بالبشر. |
Ils ont accompli des progrès considérables en ce qui concerne l'égalité des sexes et l'enseignement primaire pour tous. | UN | فقد أحرزت هذه البلدان تقدما كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع. |
Elle vise l'éducation primaire universelle grâce à des programmes d'apprentissage ciblant les enfants au Soudan. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع من خلال برامج التعليم التي تستهدف الأطفال في السودان. |
L'organisation a sensiblement contribué à la réalisation de l'objectif 2 du Millénaire pour le développement sur l'éducation primaire universelle. | UN | أسهمت المنظمة بشكل ملموس في تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع. |
L'obligation d'assurer un enseignement primaire à tous est une obligation immédiate pour tous les États parties. | UN | فالالتزام بتقديم التعليم الابتدائي للجميع واجب مباشر على جميع الدول الأطراف. |
Le programme d'éducation primaire pour tous met particulièrement l'accent sur l'éducation des filles. | UN | وثمة تشديدٌ خاص على تعليم البنات في نظام التعليم الابتدائي للجميع. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur le thème < < Assurer l'accès universel à l'enseignement primaire, | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية |
:: Les gouvernements définissent des méthodes et trouvent des ressources pour offrir à tous les enfants un enseignement gratuit de qualité qui, à terme, leur sera profitable tout autant qu'à leur communauté, conformément à l'objectif de développement international visant à assurer une éducation primaire à tous d'ici à 2015; | UN | :: أن تضطلع الحكومات بمواصلة إيجاد السبل والموارد وتطويرها من أجل تزويد جميع الأطفال بالتعليم المجاني الرفيع النوعية الذي يعود بالنفع، على الأجل الطويل، على فرادى الأطفال وعلى المجتمع برمته على النحو المتوخى في الهدف الدولي للتنمية، المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015؛ |
Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. | UN | وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع. |
Le Gouvernement s'est fixé deux objectifs prioritaires, à savoir la généralisation de l'enseignement primaire et l'élimination de l'analphabétisme. | UN | وتوفير التعليم الابتدائي للجميع والقضاء على اﻷمية أولويتان لدى الحكومة. |
Assurer l'éducation primaire pour tous est le deuxième des objectifs du Millénaire pour le développement et la communauté internationale s'est engagée à œuvrer à l'amélioration de la qualité de l'éducation pour tous. | UN | وتوفير التعليم الابتدائي للجميع هو ثاني الأهداف الإنمائية للألفية، وقد التزم المجتمع الدولي بالعمل على تحسين نوعية التعليم للجميع. |
Le Ministère ougandais de l'enseignement primaire, sur l'instruction primaire pour tous par l'enseignement de base parallèle pour les minorités; | UN | - وزارة التعليم الابتدائي في أوغندا: دراسة بشأن التعليم الابتدائي للجميع من خلال التعليم الأساسي البديل لصالح الأقليات؛ |
38. À Trinité-et-Tobago, l'enseignement primaire est universel et les disparités entre les sexes ont été éliminées dans le primaire et le secondaire, ce qui veut donc dire que le pays a atteint les objectifs 2 et 3 du Millénaire. | UN | 38 - وذكر أن ترينيداد وتوباغو قد حققت هدف التعليم الابتدائي للجميع وقضت على التفاوت بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية، وبذلك حققت الهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |