ويكيبيديا

    "التعليم في حالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'éducation dans les situations
        
    • d'éducation dans les situations
        
    • l'éducation en situation
        
    • l'éducation en situations
        
    • l'éducation en cas
        
    • d'enseignement dans les situations
        
    • l'enseignement dans les situations
        
    • l'éducation lors des situations
        
    • d'éducation en situation
        
    Pour que l'éducation pour tous devienne une réalité, le droit des enfants à l'éducation dans les situations d'urgence doit être respecté, protégé et appliqué. UN ولكي يصبح توفير التعليم للجميع حقيقة، يجب احترام حق الأطفال في التعليم في حالات الطوارئ وحمايته وإعماله.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation : le droit à l'éducation dans les situations d'urgence UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم: الحق في التعليم في حالات الطوارئ
    Chaque section donne une idée des défis qu'il convient encore de relever pour promouvoir l'éducation dans les situations d'urgence et des progrès accomplis au cours des trois dernières années. UN ويتضمن كل جزء إشارة للصعوبات المتبقية في مجال تعزيز التعليم في حالات الطوارئ، والتقدم المحرز في السنوات الثلاث الماضية.
    La sixième est consacrée à la nécessité d'améliorer le recueil de données sur l'éducation dans les situations d'urgence. UN أما الجزء السادس، فمكرّس للحاجة إلى تعزيز جمع البيانات عن التعليم في حالات الطوارئ.
    Il convient de faire des investissements supplémentaires pour assurer un recueil systématique de données sur l'éducation dans les situations de crise. UN 100 - يتعين القيام بالمزيد من الاستثمارات لكفالة جمع البيانات بشكل منهجي عن حالة التعليم في حالات الطوارئ.
    La Rapporteuse spéciale assurera le suivi de cette question à Sri Lanka et ailleurs dans le cadre de ses activités concernant l'éducation dans les situations d'urgence. UN وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة في سري لانكا وفي أماكن أخرى كجزء من عملها بشأن التعليم في حالات الطوارئ.
    Le débat a aussi mis en évidence la nécessité de prendre des mesures préventives afin de garantir le droit à l'éducation dans les situations d'urgence chaque fois que cela est possible. UN وأبرزت المناقشة أيضاً ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Un groupe consultatif composé d'organismes représentatifs s'occupant de l'éducation dans les situations d'urgence a été créé. UN وقد أُنشئت مجموعة استشارية، تتألف من ممثلين من وكالات تشارك في التعليم في حالات الطوارئ.
    De plus, nous cherchons à nous concentrer davantage sur des défis spécifiques tels que l'éducation dans les situations de conflit et d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، نعمل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديات استثنائية مثل التعليم في حالات الصراع والطوارئ.
    En préservant le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, les gouvernements et la communauté internationale envoient un message fort concernant l'avenir. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    En préservant le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, les gouvernements et la communauté internationale envoient un message fort concernant l'avenir. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    Conformément au Cadre d'action de Dakar, l'engagement politique et des ressources sont nécessaires pour financer l'éducation dans les situations d'urgence. UN ووفقا لإطار عمل داكار، من الضروري وجود التزام سياسي وموارد لتمويل التعليم في حالات الطوارئ.
    Toutefois, bien que la Conférence ait abordé d'autres thèmes, elle n'a accordé qu'une place très modeste à l'éducation dans les situations d'urgence. UN وبالرغم من أن مؤتمر جومتيان شمل أيضاً مواضيع أخرى إلا أن مسألة التعليم في حالات الطوارئ لم تحظَ باهتمام كبير.
    88. Un certain nombre de délégations ont souligné l'importance que présentait l'éducation dans les situations d'urgence. UN ٨٨ - وشدد عدد من الوفود على أهمية التركيز على التعليم في حالات الطوارئ.
    88. Un certain nombre de délégations ont souligné l'importance que présentait l'éducation dans les situations d'urgence. UN ٨٨ - وشدد عدد من الوفود على أهمية التركيز على التعليم في حالات الطوارئ.
    Le droit à l'éducation dans les situations d'urgence UN الحق في التعليم في حالات الطوارئ
    L'UNICEF et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont fait de louables efforts pour assurer l'accès à l'éducation dans les situations d'urgence. UN وأضافت أن كلا من اليونيسيف ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بذل جهودا تستحق الثناء لتيسير حصول الأطفال على التعليم في حالات الطوارئ.
    On proposera à la Banque mondiale de financer un projet d'éducation dans les situations de crise qui fait actuellement l'objet de quelques retouches. UN ويجري حاليا تنقيح مشروع بشأن التعليم في حالات الطوارئ، بغرض تقديمه إلى مرفق المنح المؤسسية التابع للبنك.
    C'est pourquoi, lorsqu'on établit les priorités, l'éducation en situation d'urgence n'est guère prise en compte. UN وبناء على ذلك، عندما تُحدد قائمة الأولويات فإن التعليم في حالات الطوارئ لا يتصدر هذه القائمة.
    Le 19 septembre 2008, le Rapporteur spécial a été l'orateur principal de la Journée de débat général consacrée au < < Droit de l'enfant à l'éducation en situations d'urgence > > , qui était organisée par le Comité des droits de l'enfant à Genève. UN 8 - وفي 19 أيلول/سبتمبر 2008، شارك المقرر الخاص كمتحدث رئيسي في يوم المناقشة العامة المكرس لموضوع " حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ " الذي نظمته لجنة حقوق الطفل في جنيف.
    Toutefois, le Rapporteur spécial aimerait souligner que la responsabilisation restera un simple concept si elle n'est pas également reliée aux mesures à prendre pour faire valoir le droit à l'éducation en cas de non-respect des engagements pris. UN 84 - إلا أن المقرر الخاص يود أن يشدد على أن المساءلة ستظل مفهوما فارغاً إذا لم ترتبط بدرجة أكبر بإنفاذ الحق في التعليم في حالات عدم الوفاء بالالتزامات.
    Examen thématique de l'évaluation des progrès du Programme d'enseignement dans les situations d'urgence et de transition après crise UN مناقشة مواضيعية عن تقييم التقدم على الصعيد العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات
    L'UNICEF a également entrepris un travail considérable d'évaluation de l'enseignement dans les situations d'urgence et les périodes de transition d'après crise; une importante évaluation sur ce thème devrait être menée à son terme en 2010. UN وقد بدأت أيضا بالاضطلاع بعمل هام يتعلق بتقييم التعليم في حالات الطوارئ وفي المراحل الانتقالية التي تعقب الأزمات، إلى جانب تقييم رئيسي يتعلق بهذا الموضوع من المقرر إنجازه في عام 2010.
    Recueillir des informations sur l'éducation lors des situations d'urgence UN واو - جمع المعلومات عن التعليم في حالات الطوارئ
    Le faible pourcentage des évaluations concernant les services d'éducation en situation d'urgence n'est pas inquiétant dans le sens où les évaluations multisectorielles de l'action humanitaire couvrent normalement l'éducation. UN وليست النسبة المئوية الصغيرة للتقييمات في مجال التعليم في حالات الطوارئ مثيرة للقلق إذ أن تقييمات البرامج الإنسانية المتعددة القطاعات تشمل التعليم عادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد