Accorder une attention particulière aux femmes dans la promotion de l'éducation et du développement, et améliorer leur représentativité dans la vie publique et politique | UN | إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة ومواصلة تعزيز التعليم والتنمية وتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Les résultats de cette évaluation sont disponibles et le Ministère de l'éducation et du développement communautaire se chargera des activités de suivi. | UN | وانتهى التقييم إلى نتائج وستنفذ وزارة التعليم والتنمية المجتمعية أنشطة متابعة لتنفيذها. |
L'UNESCO finance la formation d'enseignantes dans les zones rurales, mettant l'accent sur la relation entre l'éducation et le développement. | UN | وتقدم اليونسكو الدعم في مجال تدريب المدرسات في المناطق الريفية، مع التركيز على الصلة بين التعليم والتنمية. |
2 projets portant sur l'éducation et le développement local ont été menés à bien. | UN | نُفِّذ مشروعان في مجال التعليم والتنمية المجتمعية |
Le Gouvernement revoit ses échéances et ses objectifs et a engagé des travaux sur les liens qu'il y a entre éducation et développement. | UN | وأضافت أن الحكومة تستعرض أهدافها وغاياتها وتضطلع بالبحوث المتعلقة بالصلة بين التعليم والتنمية. |
Le Qatar est conscient de la relation entre éducation et développement et accorde une importance particulière à l'amélioration et à la réforme de l'enseignement. | UN | 72 - تدرك قطر العلاقة بين التعليم والتنمية وتوجه اهتماماً خاصاً إلى تحسين التعليم وإصلاحه. |
Les droits à l'éducation et au développement économique, social et culturel | UN | الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Avec la Commission nigériane des communications, l'organisation met en œuvre un programme d'éducation et de développement en télématique. | UN | وتقوم المنظمة، بالاشتراك مع لجنة الاتصالات النيجيرية، بتعزيز التعليم والتنمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
S'agissant du terrorisme non lié à des conflits, il a appelé l'attention sur l'importance de faire contrepoids à l'extrémisme au moyen de l'éducation et du développement économique. | UN | وبخصوص الإرهاب الذي لا ينبع من النزاعات، قال إنه من المهم إقامة ثقل مضاد للتطرف من خلال التعليم والتنمية الاقتصادية. |
L'objectif de l'ONG est de promouvoir la solidarité par la voie de l'éducation et du développement. | UN | يتمثل مقصد المنظمة غير الحكومية في تعزيز التضامن من خلال التعليم والتنمية. |
À cet égard, les TIC jouent un rôle important, surtout s'ils sont associés à des politiques en faveur de l'éducation et du développement. | UN | وتؤدي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات دورا هاما في هذا السياق، لا سيما في حال ارتباطها بسياسات التعليم والتنمية. |
La Congrégation est une organisation non gouvernementale reconnue à l'oeuvre dans les domaines de l'éducation et du développement économique et social à Madagascar. | UN | جماعة أخوة القديس غابرييل منظمة غير حكومية معترف بها وهي نشطة في ميادين التعليم والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مدغشقر. |
Le lien entre l'éducation et le développement est indéniable. | UN | ولا يمكن إنكار الصلة بين التعليم والتنمية. |
En outre, l'éducation et le développement se renforcent mutuellement. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التعليم والتنمية يعزز كل منهما الآخر. |
Le lien capital entre l'éducation et le développement a été admis et renforcé. | UN | واعتُرف بالصلة الوثيقة بين التعليم والتنمية وجرى التشديد عليها. |
Liens entre éducation et développement : | UN | العلاقات بين التعليم والتنمية: |
:: Faire le lien entre éducation et développement environnemental. | UN | :: الربط بين التعليم والتنمية البيئية. |
viii. éducation et développement culturel; | UN | ' 8` تطوير التعليم والتنمية الثقافية؛ |
Ils sont tués, mutilés, ou privés de leurs droits fondamentaux à l'éducation et au développement lorsque leurs familles sont anéanties par l'explosion de mines. | UN | فهم يقتلون أو يشوهون أو يحرمون من حقوقهم اﻷساسية في التعليم والتنمية نتيجة لتدمير أسرهم باﻷلغام. |
En dehors de ses fonctions officielles, M. Annan s'intéresse activement, depuis longtemps, à l'éducation et au développement, ainsi qu'aux conditions de vie du personnel international et à sa protection. | UN | وإلى جانب مناصبه الرسمية شارك السيد عنان طويلا في مجالات التعليم والتنمية ورعاية وحماية الموظفين الدوليين. |
D'autres indicateurs du développement tels que le niveau d'éducation et de développement économique s'en ressentent. | UN | ولقد تأثرت بصورة عكسية المؤشرات الأخرى للتنمية، من قبيل التعليم والتنمية الاقتصادية. |
Pour sa part, la représentante du Grenada Education and Development Programme a examiné les liens entre développement économique durable et indépendance politique. | UN | وكجزء من العرض الذي قدمته أمام الحلقة الدراسية، بحثت ممثلة برنامج التعليم والتنمية في غرينادا الصلة المتبادلة بين مسائل الجدوى الاقتصادية والاستقلال السياسي. |
Le plan national pour la réforme et le développement de l'éducation à moyen et à long terme (2010-2020) tient compte du fait que le financement de l'éducation est un investissement stratégique de base. | UN | وتقر خطة الصين الوطنية لإصلاح التعليم والتنمية المتوسطة والطويلة الأجل (2010-2020) أن تمويل التعليم استثمار أساسي واستراتيجي. |