UNICEF/Stichting Planbureau Suriname, 1995; Département de la recherche scientifique et de la planification du Ministère de l'éducation et du développement communautaire, 1999. | UN | وزارة التعليم وتنمية المجتمع المحلي، إدارة البحث العلمي والتخطيط، 1999 |
Ce sont le Ministre des finances et de l'économie et le Ministre de l'éducation et du développement des ressources humaines. | UN | ويشغل وزير المالية والاقتصاد ووزير التعليم وتنمية الموارد البشرية منصبي نائب رئيس الوزراء. |
Source : Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines | UN | المصدر: وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية. |
Ces projets consistent principalement en interventions jugées prioritaires par les communautés locales et par le Gouvernement et concernent notamment l'éducation et le développement des infrastructures. | UN | وتتكون المشاريع السريعة الأثر أساسا من تدخلات تحدد المجتمعات المحلية والحكومة أولوياتها، لا سيما في مجالي التعليم وتنمية الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية. |
C. Éducation et développement des ressources humaines 68 - 73 13 | UN | جيم - التعليم وتنمية الموارد البشرية 68-73 15 |
C. Éducation et mise en valeur des ressources humaines 46−47 10 | UN | جيم - التعليم وتنمية الموارد البشرية 46-47 13 |
Recensement d'obstacles aux efforts visant à incorporer l'espace dans l'enseignement et à développer les ressources humaines dans des domaines liés à l'espace | UN | تبيّن المعوّقات التي تعترض الجهود الرامية إلى إدراج موضوع الفضاء الخارجي في التعليم وتنمية الموارد البشرية في المجالات ذات الصلة بالفضاء |
Garçons Source : Annuaire statistique sur l'éducation du Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines | UN | المصدر: وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، حولية إحصاءات التعليم. |
La supériorité des hommes dans les services publics est perçue par le biais d'une étude du Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines (MEHRD). | UN | 260 - وتظهر هيمنة الرجال على مجالات الخدمة العامة من خلال النظر إلى وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية. |
Le Ministère de l'aide sociale, de l'autonomie locale, et du développement rural et urbain et le Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines collaborent actuellement à l'élaboration de manuels rédigés dans un langage aisément compréhensible par ce groupe cible. | UN | وتتعاون وزارة الرعاية الاجتماعية وتمكين الناخبين والتنمية الحضرية والريفية ووزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية في إعداد كتيبات إرشادية بلغة يسهل على تلك الفئة المستهدفة استيعابها. |
Le Ministère a fait de grandes réformes de ses programmes économiques et sociaux de base dans les domaines de l'éducation et du développement des ressources humaines. | UN | وقد اضطلعت الوزارة بإصلاحات رئيسية لبرامجها الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، وذلك في ميادين التعليم وتنمية الموارد البشرية. |
De plus, en coopération avec le Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines, il s'assure que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme soit prévue dans les programmes des écoles primaires et secondaires et d'autres établissements d'enseignement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتأكد هذه الوزارة بالتعاون مع وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، من إدراج التعليم بشأن حقوق الإنسان في المناهج الدراسية بالمدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات أكاديمية أخرى. |
Total du secteur de l'éducation et du développement communautaire | UN | المجموع لقطاع التعليم وتنمية المجتمع |
Il a également analysé les budgets du Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines, du Ministère de la santé et des affaires sociales, du Ministère du travail et du Ministère de l'agriculture et des forêts en adoptant une démarche tenant compte des sexospécificités. | UN | ولقد أجرت هذه الوزارة أيضا، من منظور نوع الجنس، تحليلات لميزانيات وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية ووزارة الصحة والرعاية ووزارة العمل ووزارة الزراعة والأحراج. |
Le Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines favorise des mesures d'éducation sexuelle systématique dans les écoles depuis la mise en place de la Division de la politique éducative à l'intention des femmes. | UN | قامت وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، منذ إنشاء شُعبة سياسة تعليم المرأة، بتشجيع الأخذ بسياسات منتظمة لتعليم الجنس بالمدارس. |
Les avantages de ces mesures, combinés au riche programme d'enseignement, ont permis à mon pays d'occuper une position d'excellence dans les domaines de l'éducation et du développement des ressources humaines sur le continent africain. | UN | إن فوائد تلك التدابير، بالاقتران مع منهاج تعليمي واسع، وضعت بلدي في مرتبة عالية جدا في مجال التعليم وتنمية الموارد البشرية في القارة. |
Parallèlement, nous continuons d'investir dans l'éducation et le développement de l'enfant pour favoriser l'ascension sociale et réduire la transmission intergénérationnelle de la pauvreté. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نواصل الاستثمار في التعليم وتنمية الطفل لتعزيز الحراك الاجتماعي والحد من الفقر بين الأجيال. |
l'éducation et le développement des petites et moyennes entreprises sont la meilleure voie à suivre. | UN | وأفضل وسيلة هي من خلال التعليم وتنمية المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
Une amélioration équilibrée du bien-être humain contribuerait pour beaucoup à contrer ces tendances, notamment avec des investissements dans l'éducation et le développement des compétences. | UN | ويمكن لكفالة تحقيق التقدم المتوازن في رفاه الإنسان أن تؤدي دورا هاما في كبح هذه الاتجاهات، لا سيما عن طريق الاستثمار في التعليم وتنمية المهارات. |
C. Éducation et développement des ressources humaines | UN | جيم - التعليم وتنمية الموارد البشرية |
C. Éducation et mise en valeur des ressources humaines | UN | جيم - التعليم وتنمية الموارد البشرية |
Recensement d'obstacles aux efforts visant à incorporer l'espace dans l'enseignement et à développer les ressources humaines dans des domaines liés à l'espace | UN | تبيّن المعوّقات التي تعترض الجهود الرامية إلى إدراج موضوع الفضاء الخارجي في التعليم وتنمية الموارد البشرية في المجالات ذات الصلة بالفضاء |
6) Ministère de l'éducation et de la mise en valeur des ressources humaines; | UN | ' 6` وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية |