ويكيبيديا

    "التعويض عن أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'indemnisation de toute
        
    • réparation de tout
        
    • pour toute
        
    • compenser toute
        
    • 'obtenir réparation pour tout
        
    • l'indemnisation des
        
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    Elle note que des mécanismes internationaux efficaces dans le domaine de la responsabilité sont essentiels pour assurer la réparation de tout dommage nucléaire susceptible de se produire durant le transport de combustible nucléaire usé, de plutonium et de déchets fortement radioactifs. UN ويلاحظ المؤتمر أن وجود آليات فعالة في مجال المسؤولية الدولية ضروري لتقديم التعويض عن أي ضرر نووي قد يقع في أثناء نقل وقود نووي مشعع أو بلوتونيوم أو نفايات نووية ذات مستويات إشعاعية عالية.
    Il indique aussi que plus d'un pays devrait être indemnisé pour toute perte d'oiseaux marins dans la mesure où la faune sauvage est une ressource régionale. UN كما يقول إن التعويض عن أي خسارة في الطيور البحرية ينبغي عدم منحه لبلد واحد لأن الأحياء البرية مورد إقليمي.
    Le Groupe réaffirme par conséquent qu'il est nécessaire de compenser toute modification de la taille et du mandat de la MINUSTAH par un renforcement de la présence des Nations Unies et d'autres acteurs du développement dans les provinces concernées. UN ولذا يؤكد الفريق مجددا ضرورة كفالة التعويض عن أي تغيير في حجم البعثة وأدائها بتعزيز وجود الجهات الإنمائية الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها في المحافظات المعنية.
    L'article 77 de la Constitution confère à chacun le droit d'obtenir réparation pour tout préjudice subi par suite d'un acte illégal commis par les pouvoirs publics. UN 76- وتمنح المادة 77 من الدستور كل شخص الحق في التعويض عن أي ضرر ينجم عن أي فعل غير مشروع تقوم به السلطة العامة.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) La question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    b) De la question de l'indemnisation de toute perte effective causée par le fait en question. UN (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل.
    Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, la Cour internationale de Justice a examiné la question < < de la réparation de tout préjudice subi du fait d'actes accomplis par l'Organisation des Nations Unies ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions officielles > > , pour conclure : UN 24 - وفي فتواها بشأن بالخلاف المتعلق بحصانة مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية، نظرت محكمة العدل الدولية في ' ' مسألة التعويض عن أي أضرار تحصل نتيجة أفعال تقوم بها الأمم المتحدة أو وكلائها العاملين بصفتهم الرسمية`` وقالت:
    < < La Cour tient ... à souligner que la question de l'immunité de juridiction est distincte de celle de la réparation de tout préjudice subi du fait d'actes accomplis par l'Organisation des Nations Unies ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions officielles. UN " [...] تود المحكمة أن تشير إلى أن مسألة الحصانة من الملاحقة القانونية تختلف عن مسألة التعويض عن أي أضرار متكبدة نتيجة أفعال صادرة عن الأمم المتحدة أو عن وكلائها العاملين بصفتهم الرسمية.
    < < la question de l'immunité de juridiction est distincte de celle de la réparation de tout préjudice subi du fait d'actes accomplis par l'Organisation des Nations Unies ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions officielles. > > . UN " مسألة الحصانة من الإجراءات القانونية تتميّز عن موضوع التعويض عن أي أضرار يتم تكبّدها نتيجة لأفعال تقوم بها الأمم المتحدة أو وكلاؤها الذين يعملون بصفتهم الرسمية " ().
    3. Le Code du travail cubain comporte une disposition utile selon laquelle les personnes acquittées d'une infraction pénale ont droit à indemnisation pour toute période où elles ont été privées de liberté du fait d'un placement en détention avant jugement. UN ٣- ويستحق الترحيب حكم مدونة العمل الكوبية عن حق من برئوا من تهمة جنائية في التعويض عن أي فترة حرموا فيها من حريتهم نتيجة احتجازهم قبل المحاكمة.
    En ce qui concerne la valeur des maisons, un juge de Khatlon a proposé que l'ancien propriétaire soit autorisé à racheter sa maison et que le prix d'origine soit lié à une devise étrangère stable, le montant étant ensuite converti en roubles tadjiks actuels, de façon à compenser toute dépréciation du rouble et à tenir compte des investissements faits dans l'intervalle. UN وفيما يتعلق بتقدير قيمة الممتلكات، اقترح قاض في خاتلون السماح للمالك السابق بإعادة شراء منزله وربط السعر اﻷصلي بعملة أجنبية ثابتة، وتحويل المبلغ المساوي لذلك إلى الروبلات الطاجيكية بالقيمة السارية وذلك بهدف التعويض عن أي انخفاض في قيمة العملة المحلية وعن الاستثمارات التي أجريت خلال الفترة الفاصلة.
    77. L'article 77 de la Constitution confère à chacun le droit d'obtenir réparation pour tout préjudice subi par suite d'un acte illégal commis par les pouvoirs publics. UN 77- وتمنح المادة 77 من الدستور كل شخص الحق في التعويض عن أي ضرر ينجم عن أي فعل غير مشروع تقوم به السلطة العامة.
    Quatre des chambres devraient s'occuper de l'indemnisation des victimes de tous les crimes commis au Darfour au regard du droit international. UN وينبغي أن تتناول أربع دوائر التعويض عن أي جريمة دولية ارتكبت في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد