Et maintenant, tous les éléphants utilisent ce passage pour monter au sommet de la montagne, souvent la nuit, pour se nourrir. | Open Subtitles | و الآن، كلّ الأفيال يستخدمون ذلك الطّريق للذهاب إلى أعلى الجبل، غالبا في الليل، من اجل التغذي. |
Ne vous vexez pas, mais si les Wraith avaient assisté à cette convention, ils auraient essayé de se nourrir de tous les participants. | Open Subtitles | لا مخالفة, دكتور،لكن لم يكن هناك ريث عندما تمت إتفاقية جنيف كان سيحاولوا التغذي على كلّ شخص هناك. |
Cette bête va continuer à se nourrir de jeunes vies jusqu'à ce que quelqu'un lui tranche sa tête masquée. | Open Subtitles | ذلك الوحش سيستمر في التغذي على الحيوات الشابة حتى يُلقي شخصاً ما الضوء عليه |
Ce petit cocktail te fera tenir quelques heures, mais tu vas avoir besoin de te nourrir de sang frais. | Open Subtitles | هذا المشروب سيكفيكِ للساعاتان القادمتان و لكنكِ ستحتاجين الى التغذي على الدماء الطازجة |
Ils veulent sûrement nous tuer et se nourrir de notre chair. | Open Subtitles | علينا أنْ نفترض بأنّهم يريدون قتلنا و التغذي على لحومنا |
De chacune, un cadavre s'est levé et veut se nourrir de notre chair. | Open Subtitles | و كان بداخل كلّ واحدٍ منها جثة, نهضت الآن و هي تنوي التغذي على لحومنا |
Lui, et seulement lui. Mais je meurs de faim. Je ne peux pas me nourrir. | Open Subtitles | هو و فقط هو ولكني أتضور لا أستطيع التغذي |
Délicat comme prendre soin et nourrir son vampire. | Open Subtitles | أقرب لي الرعاية و التغذي من وجه نظر مصاص دماء |
Tu vas devoir te nourrir du sang d'innocents pour survivre. | Open Subtitles | سيكون عليك التغذي على دماء الأبرياء لتنجوا |
Tu es une voluptueuse Succube dont la vraie nature est de se nourrir d'humains comme les autres Fae. | Open Subtitles | أنت شيطانة مثيرة طبيعتها الحقيقية التغذي على بني البشر كبقية الفاي أنت إخترت الإمتناع فحسب |
Des envouteurs, avec rien d'autre que des moignons, incapable de se nourrir. | Open Subtitles | مازميرز ببقايا أعضاء غير قادرين على التغذي |
Bo peut se nourrir, de plusieurs chi ... au même moment ? | Open Subtitles | تستطيع بو التغذي من عدة مصادر في نفس الوقت ؟ |
Tout ce que je voulais faire, c'était me nourrir, baiser et tuer. | Open Subtitles | كل ما كنت أريده هو التغذي والمضاجعة والقتل |
Et il a fait ça pour forcer les vampires à se nourrir des humains. | Open Subtitles | وقد فعلها لإجبار مصاصي الدماء التياريين على التغذي على البشر. |
Et tu forces les pacifistes à se nourrir des humains. | Open Subtitles | وسوف تجبرون التياريين على التغذي على الآدميين، |
La monarchie a levé l'interdiction de se nourrir en public. | Open Subtitles | لقد رفع الملك الحظر على التغذي في الأماكن العامة. |
Ils ne peuvent plus se nourrir de votre culpabilité. Ils sont faibles. | Open Subtitles | لا يمكنهما التغذي على إحساسك بالذنب إنهما ضعيفان |
Mais dans quelques semaines, il pourrait y avoir des extraterrestres à notre porte déterminés à se nourrir d'humains. | Open Subtitles | ولكن في أسبوعين سيكون هناك فضائيين على أعتابنا يريدون التغذي على الجنس البشري |
Apparemment, certaines de ces espèces ont évolué de façon à se nourrir exclusivement d’os de baleine, car les grosses baleines sont apparues il y a plus de 40 millions d’années. | UN | ويبدو أن بعض اﻷنواع تطورت بحيث تقتصر على التغذي على الهياكل العظمية للحيتان؛ إذ أن الحيتان الضخمة ظهرت ﻷول مرة منذ أكثر من ٤٠ مليون عام. |
Elle peut inclure, par exemple, une aide pour les actes de la vie quotidienne tels que se nourrir, s'habiller, marcher, se laver, aller aux toilettes, prendre ses médicaments, faire les courses et accomplir les tâches ménagères. | UN | ويمكن أن يشمل أيضاً، على سبيل المثال، الدعم في أنشطة الحياة اليومية من قبيل التغذي وارتداء الملابس والمشي والاستحمام واستخدام المراحيض وتناول الأدوية والتسوق والقيام بالمهام المنزلية. |