ويكيبيديا

    "التغطية التأمينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurance
        
    • couverture
        
    • assurances
        
    la loi n° 112 de 1980 relative à l'assurance des travailleurs du secteur informel. UN القانون رقم 112 لسنة 1980 بشأن التغطية التأمينية للعمالة غير المنتظمة.
    Un projet de loi est en cours d'élaboration pour faire bénéficier l'ensemble des égyptiens du système de l'assurance maladie. UN وجارى إعداد مشروع قانون يكفل التغطية التأمينية الصحية لكافة المواطنين.
    Elle effectuera périodiquement des contrôles pour s'assurer que les clauses relatives à la couverture d'assurance des adjudicataires sont respectées. UN وستقوم العملية المختلطة بالتحقق بشكل منتظم لكفالة الامتثال إزاء التغطية التأمينية للمقاولين
    La couverture accidents corporels souscrite pour chacun de ses employés en Iraq se montait ainsi au total à US$ 550 000. UN وبلغ مجموع التغطية التأمينية الشخصية ضد الحوادث لكل من موظفيها في العراق 000 550 دولار.
    Évaluation des options existantes en matière d'assurances risques de guerre applicables aux aéronefs UN تقييم جدوى التغطية التأمينية للطيران ضد أخطار الحرب
    Parmi les principaux risques spécifiquement exclus de l'assurance on compte le terrorisme, ainsi que les pannes de chaudières et autres machines. UN والإرهاب من بين المخاطر الهامة المستثناة من التغطية التأمينية تحديدا، فضلا عن أعطال الغلايات والماكينات.
    Parmi les principaux risques spécifiquement exclus de l'assurance on compte le terrorisme, ainsi que les pannes de chaudières et autres machines. UN والإرهاب من بين المخاطر الهامة المستثناة من التغطية التأمينية تحديدا، فضلا عن أعطال الغلايات والماكينات.
    :: Négociation du contrat d'assurance des opérations de maintien de la paix et règlement des demandes d'indemnisation UN :: التفاوض على التغطية التأمينية لحفظ السلام وتسوية مطالبات التأمين
    Des polices d'assurance < < globales > > officielles sont conçues sur la base de diverses lois, qui définissent également le montant des primes et le contenu de la couverture. UN وحزم التغطية التأمينية القانونية مجمعة على أساس قوانين مختلفة، وتحدد أيضاً أقساط ومحتويات هذه الحزم التأمينية.
    Renforcer les programmes de réduction des risques grâce à l'extension des systèmes de couverture d'assurance et d'indemnisation. UN تعزيز برامج تقليل المخاطر عن طريق التوسع في التغطية التأمينية ونظم التعويض.
    Renforcer les programmes de réduction des risques au moyen de l'élargissement des systèmes d'assurance et d'indemnisation. UN تعزيز برامج تقليل المخاطر عن طريق التوسع في التغطية التأمينية ونظم التعويض.
    Négociation du contrat d'assurance des opérations de maintien de la paix UN التفاوض على التغطية التأمينية لحفظ السلام وتسوية مطالبات التأمين
    :: Négociation de sept contrats d'assurance couvrant les opérations de maintien de la paix UN :: التفاوض بشأن التغطية التأمينية لسبع عمليات لحفظ السلام
    Négociation de 7 contrats d'assurance couvrant les opérations de maintien de la paix UN التفاوض بشأن التغطية التأمينية لسبع عمليات لحفظ السلام
    Le Requérant déclare que les bateaux et les véhicules étaient assurés, mais que l'assurance ne couvrait pas les pertes imputables à des faits de guerre et qu'il n'a donc pas pu être indemnisé à ce titre. UN ويقول صاحب المطالبة إنه على حين أن المراكب والسيارات كانت مؤمنة إلا أن التغطية التأمينية لا تشمل الخسائر التي تتسبب فيها الحرب وعليه فهو لم يتمكن من استعادة أي تعويض في إطار البوليصات التأمينية.
    Le Requérant déclare que les bateaux et les véhicules étaient assurés, mais que l'assurance ne couvrait pas les pertes imputables à des faits de guerre et qu'il n'a donc pas pu être indemnisé à ce titre. UN ويقول صاحب المطالبة إنه على حين أن المراكب والسيارات كانت مؤمنة إلا أن التغطية التأمينية لا تشمل الخسائر التي تتسبب فيها الحرب وعليه فهو لم يتمكن من استعادة أي تعويض في إطار البوليصات التأمينية.
    La Section gère les assurances des fonctionnaires et de leur famille. UN ويتولى القسم إدارة التغطية التأمينية للموظفين وأسرهم.
    La loi oblige cet hôpital à traiter les patients en urgence, sans tenir compte des assurances. Open Subtitles هذه المستشفى عليها بموجب القانون أن تقوم بعلاج المرضى في حالات الطوارئ بغض النظر عن التغطية التأمينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد