ويكيبيديا

    "التفاصيل الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détails d
        
    • modalités de
        
    • détails concernant
        
    • précisions sur
        
    • détails de
        
    • coordonnées
        
    • détaillée des
        
    • concrétiser cette décision
        
    • son propre garde du
        
    À ce jour, aucun État non doté d'armes nucléaires n'en a sollicité un et les détails d'un tel arrangement n'ont pas davantage encore été définis. UN وحتى الآن، لم تطلب هذا الترتيب أي دولة من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، كما لم يتم وضع التفاصيل الخاصة بترتيب من هذا النوع.
    L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    3. L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont précisées dans les articles 158 à 160 du règlement intérieur. UN وترد التفاصيل الخاصة بتعيين اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من ١٥٨ إلى ١٦٠ من النظام الداخلي.
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont précisées dans les articles 158 à 160 du règlement intérieur. UN وترد التفاصيل الخاصة بتعيين اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من 158 إلى 160 من النظام الداخلي.
    Les détails concernant les personnes frappées d'une interdiction de voyager figurent également dans la liste de surveillance britannique appropriée. UN كما ترد التفاصيل الخاصة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر في قائمة الرصد ذات الصلة في المملكة المتحدة.
    On trouvera ci-dessous de plus amples précisions sur la proposition visant à renforcer cette initiative en créant le poste de Haut Commissaire assistant pour les politiques, la planification et les opérations. UN ويمكن الاطلاع أدناه على المزيد من التفاصيل الخاصة باقتراح دعم هذه المبادرة من خلال إنشاء وظيفة مفوض سام مساعد للسياسات العامة والتخطيط والعمليات.
    L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. Dispositions UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    3. L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم التوصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين اﻷولى والثانية من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الهيئة عقد اتفاقات لهذا الغرض. المحتويات
    3. L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. L'Assemblée générale peut faire des recommandations en vue de fixer les détails d'application des paragraphes 1 et 2 du présent Article ou proposer aux Membres des Nations Unies des conventions à cet effet. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    Les modalités de transport et les coûts associés seront arrêtés prochainement, au vu des réservations confirmées par les participants. UN وستحدّد قريبا التفاصيل الخاصة بخدمة النقل هذه فضلا عن تكاليفها وذلك في ضوء تأكيد المشتركين للحجوزات.
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont précisées dans les articles 158 à 160 du Règlement intérieur. UN وترد التفاصيل الخاصة بتعيين اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من 158 إلى 160 من النظام الداخلي.
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont précisées dans les articles 158 à 160 du Règlement intérieur. UN وترد التفاصيل الخاصة بتعيين اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من 158 إلى 160 من النظام الداخلي.
    Nous sommes impatients de recevoir des détails concernant l'identité et l'emplacement des différents centres de liaison, et nous nous préparons à établir des relations de travail étroites avec eux dans la recherche de notre objectif commun. UN ونتطلع الى تلقي التفاصيل الخاصة بهويات ومواقع شتى مراكز التنسيق وكذلك الى إقامة علاقة عمل وثيقة معها سعيا الى تحقيق هدفنا المشترك.
    Veuillez donner des précisions sur les traités d'extradition et d'entraide juridique que l'Arabie saoudite a conclus ou négocie actuellement avec d'autres pays. UN :: يُرجى من المملكة العربية السعودية توفير التفاصيل الخاصة بمعاهدات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة التي أبرمتها المملكة العربية السعودية مع بلدان أخرى أو التي تتفاوض حاليا بشأن إبرامها.
    C'est difficile de se souvenir en détails de cette nuit, mais trois choses se démarquent... Open Subtitles من الصعب تذكر التفاصيل الخاصة بتلك الليلة
    Les coordonnées de MM. Romeu Tuma Júnior et Renato Halfen da Porciúncula sont les suivantes: UN وفيما يلي التفاصيل الخاصة بالاتصال بمنسِّقي اللجنة:
    Une présentation plus détaillée des activités ci-dessus, ainsi qu'un calendrier et un budget indicatif, figurent dans l'annexe à la présente note. UN 24 - ترد في المرفق بهذه المذكرة التفاصيل الخاصة بالأنشطة المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جدول زمني، وميزانية إرشادية.
    26. La Belgique a clairement défini, dans sa constitution de 1993, le droit à un logement convenable comme un droit constitutionnel. Chaque région étudie actuellement comment concrétiser cette décision et dans quels domaines en priorité. UN ٦٢ - ونصت بلجيكا صراحة في دستور عام ٣٩٩١ على أن الحق في السكن اللائق هو حق يكفله الدستور، ويقوم كل إقليم بوضع التفاصيل الخاصة بوسائط عمله وأولوياته من حيث التنفيذ.
    - parce qu'elle n'a pas encore son propre garde du corps Open Subtitles - لأنها لا يكون لها التفاصيل الخاصة حتى الان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد