Il est dans l'intérêt de toutes les parties concernées de centrer leurs efforts sur les détails pratiques et d'éviter de politiser la discussion. | UN | وسيكون من مصلحة جميع المعنيين التركيز على التفاصيل العملية وتفادي إضفاء الصبغة السياسية على النقاش. |
À son retour à Bailundo, il a été annoncé que les parties s'étaient entendues sur l'ordre du jour de la rencontre, ainsi que sur un certain nombre d'autres détails pratiques. | UN | وإثر عودته الى بايلندو، أعلن عن التوصل الى اتفاق بشأن جدول أعمال الاجتماع وعدد آخر من التفاصيل العملية. |
k) Question K, " détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits " | UN | )ك( الموضوع كاف، " التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمواد الخطية " |
Le moment est venu de se pencher sur les détails pratiques. | UN | ٩ - واختتم قائلا إن اللحظة قد حانت لتناول التفاصيل العملية. |
Il a décidé de produire dans un premier temps une publication centrée sur la parité qui traitera des modalités opérationnelles permettant d'intégrer la parité dans le processus des PNA. | UN | واتفق فريق الخبراء على البدء بإعداد منشور يركّز على الاعتبارات الجنسانية ويتناول التفاصيل العملية لكيفية إدماج البعد الجنساني في عملية خطط التكيّف الوطنية. |
Lors de ces réunions, le Groupe consultatif d'experts a défini les modalités opérationnelles de certaines des principales activités prévues. | UN | 15- وتعمق فريق الخبراء الاستشاري في هذه الاجتماعات في التفاصيل العملية لبعض أنشطته الرئيسية المقررة. |
Les futurs rapports sur l'application du principe de responsabilité devraient comporter davantage de détails pratiques, des indicateurs essentiels de résultat et des données statistiques sur des mesures de responsabilisation spécifiques et leurs incidences. | UN | وينبغي أن تتضمن التقارير المرحلية المقبلة المزيد من التفاصيل العملية ومؤشرات الأداء الرئيسية والمعلومات الإحصائية عن تدابير المساءلة المحددة وتأثيرها. |
Le Gouvernement travaille à élaborer les détails pratiques du Plan et à coordonner ses efforts avec ceux des communautés autonomes et des autres parties prenantes. | UN | وتعمل الحكومة على وضع التفاصيل العملية للخطة وتنسق جهودها مع جهود المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Le plan du projet comprend en outre 11 annexes décrivant les besoins spécifiques et les priorités au niveau national ainsi que certains détails pratiques sur les agents d'exécution nationale. | UN | ويشمل تصور المشروع أيضا 11 مرفقا تحدد الاحتياجات والأولويات الخاصة على المستوى القطري، فضلا عن التفاصيل العملية لأنماط التنفيذ على المستوى الوطني. |
Le plan du projet comprend en outre 11 annexes décrivant les besoins spécifiques et les priorités au niveau national ainsi que certains détails pratiques sur les agents d'exécution nationale. | UN | ويشمل تصور المشروع أيضا 11 مرفقا تتولى تحديد الاحتياجات والأولويات الخاصة على المستوى القطري، فضلا عن التفاصيل العملية لأنماط التنفيذ على المستوى الوطني. |
Section K (détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits) | UN | الفرع كاف )التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمحررات( |
Il faudrait conserver dans la question uniquement : " Examiner certains détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits " . | UN | ويجب الاحتفاظ فقط بالمسألة: " يُنظر في بعض التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمحررات " . |
La Commission a été cependant d'avis qu'il était utile de mentionner ces détails pratiques dans l'aide-mémoire, compte tenu du fait - que l'on pourrait exprimer dans ce paragraphe - que l'aide-mémoire n'avait pas un caractère impératif et que le tribunal arbitral avait un pouvoir discrétionnaire à l'égard des questions visées dans le paragraphe. | UN | بيد أن اللجنة أخذت بالرأي القائل بأن من المفيد ذكر تلك التفاصيل العملية في الملحوظات، اذ وضعت في الاعتبار، وربما ذكرت في الفقرة صراحة، أن الملحوظات ليست ملزمة وأنه ينبغي لهيئة التحكيم أن تستخدم سلطتها التقديرية لدى تناول المسائل المذكورة في الفقرة. |
a) Les détails pratiques concernant le réseau et les projets pouvant être entrepris par chacun des pays membres; | UN | (أ) التفاصيل العملية للشبكة والمشاريع التي يمكن أن يضطلع بها كل بلد في إطار الشبكة؛ |
détails pratiques concernant les communications écrites et les pièces (par exemple, méthode de communication, copies, numérotation, références) (par. 42) | UN | التفاصيل العملية المتعلقة بالإفادات والأدلَّة المكتوبة (مثل طريقة التقديم، والنسخ، والترقيم، والإشارات المرجعية إلى المستندات) (الفقرة 42) |
10. détails pratiques concernant les communications écrites et les pièces (par exemple, méthode de communication, copies, numérotation, références) (par. 42) | UN | 10- التفاصيل العملية المتعلقة بالإفادات والأدلَّة المكتوبة (مثل طريقة التقديم، والنسخ، والترقيم، والإشارات المرجعية إلى المستندات) (الفقرة 42) |
Si les détails pratiques de l'allégement proposé sont toujours en discussion aux conseils des gouverneurs de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, qui doivent se réunir en septembre 2005, il est d'ores et déjà manifeste que la proposition a besoin du solide appui d'autres pays donateurs. | UN | ورغم أن التفاصيل العملية لذلك الاقتراح ما زالت قيد المناقشة لدى مجلسي المحافظين التابعين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، واللذين من المقرر أن يجتمعا في أيلول/سبتمبر 2005، فمن الواضح فعلا أن الاقتراح يحتاج إلى دعم تام من لدن سائر البلدان المانحة. |
5. M. GRIFFITH (Australie) propose de raccourcir le texte de la section 10 de manière qu'il se lise : «détails pratiques concernant les communications et les pièces». | UN | ٥ - السيد غريفيث )استراليا(: اقترح إيجاز عنوان الفرع ١٠ ليصبح " التفاصيل العملية المتعلقة باﻹفادات واﻷدلة المكتوبة " . |
On trouvera ci-après une description détaillée de la progression des activités prévues pour 2014, y compris des modalités opérationnelles précises de certaines des principales activités prévues. | UN | وترد أدناه تفاصيل التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة لعام 2014، بما في ذلك التفاصيل العملية لبعض الأنشطة الرئيسية المقررة. |