Nous sommes sensibles au fait que le Secrétaire général donnera encore plus de détails sur la commission dans les prochains jours. | UN | ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة. |
Elle se souvient aussi de beaucoup de détails sur le véhicule. | Open Subtitles | كما أنها تذكر الكثير من من التفاصيل حول السيارة |
Les rapports donnent peu de détails sur la méthodologie et sur les étapes de préparation des PAN. | UN | ولا تقدم التقارير الكثير من التفاصيل حول منهجية إعداد برامج العمل الوطنية ومراحل إعدادها. |
Un intervenant a demandé des précisions sur les méthodes qualitatives qui étaient de plus en plus utilisées pour l'évaluation des programmes. | UN | وطلب متحدث آخر مزيدا من التفاصيل حول الطرق الكيفية التي يتزايد استخدامها في تقييمات البرامج. |
Chaque détail des derniers meurtres est noté sur son blog. | Open Subtitles | كل التفاصيل حول الضحية القادمة موجودة على مدونة هذا الرجل. |
Pour davantage de détails sur les retraites, voir les observations concernant la recommandation 236. | UN | وللحصول على مزيد من التفاصيل حول المعاشات التقاعدية انظر التعليقات على التوصية 236. |
Davantage de détails sur cette affaire seront fournis lorsque sa phase policière ou judiciaire sera terminée. | UN | وسيتم تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه القضية حالما يتم الانتهاء من الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو القضاء. |
Nous aimerions avoir plus de détails sur la façon dont les structures des Nations Unies présentes dans la région aident les pays du Sahel. | UN | وسنكون شاكرين لو حصلنا على المزيد من التفاصيل حول كيف يساعد وجود الأمم المتحدة الحالي بلدان منطقة الساحل. |
Pour plus de détails sur les calculs effectués pour estimer les possibilités d'emploi à l'horizon 2015 et 2020, le lecteur est invité à consulter la même source. | UN | ولمزيد من التفاصيل حول الحسابات المستخدمة لتقدير فرص العمل في 2015، 2020 يمكن الرجوع لنفس المصدر. |
Pour plus de détails sur l'action du Gouvernement en faveur des Pratiques tenant compte des contraintes de la vie de famille, se reporter aux paragraphes 309 à 314 ci-après. | UN | وترد المزيد من التفاصيل حول عمل الحكومة في تعزيز ممارسات التوظيف الملائمة للأسرة في الفقرات من 309 إلى 314 أدناه. |
L'UNESCO contactera les membres du Groupe avec plus de détails sur le processus d'élaboration conjoint. | UN | وستقوم اليونسكو بالاتصال مع أعضاء الفريق لإطلاعهم على مزيد من التفاصيل حول عملية المشاركة في الإعداد. |
130. Pour plus de détails sur les mesures de la coopération au développement contre l'excision des filles, voir n. 186 s. ad art. 12 infra). | UN | 130 - للمزيد من التفاصيل حول إجراءات التعاون والتنمية ضد ختان البنات انظر الفقرة 186 وما بعدها في إطار المادة 12 أدناه. |
Donne-moi des détails sur cette journée. | Open Subtitles | أعطني بعض التفاصيل حول ذلك اليوم يوم تغيّرت حياتك، ما رأيك ؟ |
Pour plus de détails sur l'enquête, | Open Subtitles | إطلاق النار على الرئيس غرانت وبريتا كايغن. لمزيد من التفاصيل حول التحقيق، |
Ça te dit, des détails sur une poulette que j'ai vue la semaine dernière ? | Open Subtitles | كيف أنتي تحبي بعض التفاصيل حول الفتـاة التي كنت معهـا الأسبوع الماضي ؟ |
Donc... ça prend plus de deux heures à cet ordinateur de générer chaque image, mais ce dernier passage nous a donné un peu plus de détails sur ce cliché. | Open Subtitles | إذن، يستغرق أكثر من ساعتين لهذا الحاسوب ليماثل كلّ صورة جديدة ولكن التماثل الأخير قدّم لنا الكثير من التفاصيل حول تلك الصورة الفوتوغرافيّة |
Le tableau 16 de l'annexe statistique renferme plus de détails sur ces concessions pour certains produits agricoles ou produits représentatifs intéressant les pays en développement. | UN | ويقدم الجدول ١٦ من المرفق اﻹحصائي المزيد من التفاصيل حول هذه الامتيازات التعريفية لمنتجات زراعية محددة مختارة أو منتجات تمثيلية تهم البلدان النامية. |
La Mongolie peut-elle apporter des précisions sur ce point? | UN | هل بمقدور منغوليا تقديم توضيح أو مزيد من التفاصيل حول هذه النقطة. |
L'encadré 10 apporte des précisions sur les activités fondées sur les produits de base qui font l'objet de regroupements au Brésil. | UN | ويرد في اﻹطار ٠١ بعض التفاصيل حول اﻷنشطة المتصلة بالسلع اﻷساسية والمجمعة في مجموعات في البرازيل. |
La Chine a demandé des précisions sur le fonctionnement du programme. | UN | وطلبت الصين مزيداً من التفاصيل حول طريقة عمل هذه البرامج. |
M. Flinterman souhaiterait en savoir davantage sur la politique du Gouvernement à cet égard. | UN | وأنه يرحّب بالمزيد من التفاصيل حول سياسة الحكومة في هذا المضمار. |
Mme Dastoor m'a demandé tous les détails de notre nuit. | Open Subtitles | أنت تعرف، أخذت السيدة داستور كل التفاصيل حول الليلة الماضية. |