ويكيبيديا

    "التفاعلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interactif
        
    • interactive
        
    • interactifs
        
    • interactives
        
    • vues
        
    • débat
        
    • et énumérées
        
    • échanges
        
    • ont été examinées
        
    • direct
        
    Cela pourrait notamment se faire dans le cadre d'un débat interactif public dont les échanges figureraient dans le rapport. UN ويمكن تحقيق ذلك، على سبيل المثال، عن طريق الحوار التفاعلي المفتوح مع إبراز الآراء المتبادلة في التقرير.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, Mme Chung a fait une déclaration. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة شونغ ببيان.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux a fait une déclaration. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ديكو ببيان.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Bíró, M. Guissé, Mme Koufa et Mme Warzazi ont fait des déclarations. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بيرو، والسيد غيسة، والسيدة كوفا، والسيدة ورزازي.
    Une séance interactive a ensuite réuni les participants qui ont pu échanger leurs vues sur les enseignements dégagés, les bonnes pratiques et l'évaluation des besoins futurs. UN ونُظمت جلسة للنقاش التفاعلي مع المشاركين من أجل تبادل الدروس المستفادة والممارسات السليمة وتحديد الاحتياجات الإضافية.
    Certains États membres avaient laissé au Président toute latitude pour organiser un dialogue interactif. UN ومنح بعض الدول الأعضاء مرونة للرئيس حتى ينظم ذلك الحوار التفاعلي.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Bengoa, M. Chen Shiqiu, M. Decaux et M. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيد بينغوا، والسيد تشين، والسيد ديكو، والسيد سلامة.
    Je reconnais cet plan. C'est une partie du cerveau artificiel interactif. Open Subtitles أعرف هذا التصميم هو جزء من تركيب الدماغ التفاعلي
    Il inclut la recommandation qui n'avait pas recueilli l'appui du Mali ainsi que celles qui avaient été prise en considération à la suite du dialogue interactif. UN كما يتضمن الجدول التوصية التي لم تحظ بدعم مالي والتوصيات التي أخذتها بعين الاعتبار عقب الحوار التفاعلي.
    Les émissions ont suscité d'intéressantes réactions en raison de leur caractère interactif qui a permis aux auditeurs de participer à leur création. UN وأثارت البرامج ردّات فعل هامة لأن النهج التفاعلي الذي اعتمدته أتاح للمستمعين المشاركة بصورة فعالة في صنعها.
    Le Comité se félicite en outre du dialogue constructif et interactif tenu avec la délégation plurisectorielle de haut niveau dépêchée par l'État partie. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار التفاعلي البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات.
    Dialogue interactif sur la mise en œuvre de la Convention par le système des Nations Unies UN الحوار التفاعلي بشأن تنفيذ الاتفاقية بواسطة منظومة الأمم المتحدة
    44. La délégation panaméenne a apporté des précisions sur les sujets évoqués dans les questions communiquées à l'avance ou au cours du dialogue interactif. UN 44- وقد تناول وفد بنما، في رده، مختلف القضايا التي أثيرت في إطار قائمة الأسئلة المعدّة سلفاً أو خلال الحوار التفاعلي.
    Dans la réponse qu'elle a faite lors du dialogue interactif, la Rapporteuse spéciale a rappelé ses préoccupations concernant la détention de la juge Afiuni et demandé sa libération. UN وشددت المقررة الخاصة في ردها خلال الحوار التفاعلي على ما يساورها من قلق إزاء احتجاز السيدة أفيوني وطالبت بالإفراج عنها.
    La Commission est un cadre privilégié pour maintenir le dialogue interactif entre tous les États Membres sur les questions d'importance cruciale pour la paix et la sécurité internationales. UN فاللجنة إطار خاص لاستمرار الحوار التفاعلي بين الدول الأعضاء كافة حول مسائل ذات أهمية حيوية للسلم والأمن الدوليين.
    Il a également été recommandé de poursuivre les recherches sur la communication (par exemple le théâtre populaire interactif) en tant que moyen de changer les comportements. UN وأوصِي أيضا بإجراء المزيد من البحث في موضوع الاتصال لتغيير السلوك من قبيل المسرح الشعبي التفاعلي.
    Les dossiers de mathématiques et de sciences mis au point par l'UNICEF pour permettre un apprentissage interactif ont été reconnus comme une pratique innovante. UN وقامت اليونيسيف بإعداد مجموعات في الرياضة والعلوم للتمكين من التعلم التفاعلي واعتبرت هذه المجموعات ممارسة مبتكرة.
    Résumé du débat par le Président et débat interactif ouvert UN تلخيص الرئيس للمناقشات والشروع في الحوار التفاعلي
    [anglais seulement] List of speakers at the special segment: interactive dialogue sessions UN قائمة المتحدثين في الجزء الخاص: جلسات الحوار التفاعلي لاجتماعات المائدة المستديرة
    Les manifestations parallèles et les tables rondes visent à susciter un échange d'informations et des débats interactifs sur ces questions. UN والغرض من الأحداث الجانبية ومناقشات المائدة المستديرة هو تعزيز التبادل التفاعلي للمعلومات والمناقشات بشأن هذه القضايا.
    Des formules telles que des séances de discussions informelles interactives permettraient aux présidents des formations de se faire part de leurs réflexions. UN وهناك صيغ من قبيل جلسات الحوار التفاعلي غير الرسمي يمكن استخدامها بما يتيح لرئاسات التشكيلات القطرية المشاركة في طرح رؤاها.
    100. Le Guatemala a pris note des recommandations formulées lors du débat et énumérées ci-après. UN 100- وقد أحاطت غواتيمالا علماً بالتوصيات المدرجة أدناه/التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي.
    89. Les recommandations suivantes, formulées durant le dialogue, ont été examinées par la Finlande et ont reçu son soutien: UN 89- تم النظر في التوصيات المدرجة أدناه التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي وتحظى بتأييد فنلندا:
    Le programme de mise en œuvre de l'initiative < < Le PNUE en direct > > repose sur des partenariats et des réseaux à l'appui de l'analyse des politiques et des évaluations. UN وتقوم أسس برنامج تنفيذ المنبر التفاعلي على شراكات وشبكات لدعم تحليل السياسات العامة وتقييماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد