ويكيبيديا

    "التفاعل والتعاون بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'interaction et la coopération entre
        
    • échanges et de la coopération entre
        
    • les interactions et la coopération entre les
        
    • les échanges et la coopération avec
        
    • les échanges et la coopération entre
        
    • l'interaction et la coopération avec
        
    • échanges et la collaboration entre la
        
    • les relations et la coopération entre
        
    • les échanges et la collaboration entre
        
    • interaction et de la coopération entre
        
    Ma délégation se félicite donc des efforts faits par le Secrétaire général pour renforcer l'interaction et la coopération entre les Nations Unies et les organisations régionales, notamment la CARICOM, en matière de prévention des conflits. UN وبالتالي يشيد وفدي بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل المزيد من التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، بما فيها الجماعة الكاريبية، في ميدان منع الصراع.
    La délégation maltaise, qui partage cette opinion, juge très opportun l'accent qui a été mis sur les possibilités d'améliorer l'interaction et la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la prévention des conflits. UN ونحن نوافق على هذا التأكيد ونعتبر أنه كان من المناسب جدا التركيز أثناء ذلك الاجتماع على زيادة إمكانية التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان منع الصراع.
    Ce projet a sensiblement renforcé l'interaction et la coopération entre chercheurs et décideurs, en même temps qu'il contribuait à améliorer les connaissances des spécialistes de la modélisation dans 15 pays de l'Afrique australe. UN وقد عزز التفاعل والتعاون بين واضعي النماذج ومقرري السياسات بقوة وأدى إلى تحسين المعارف المتعلقة بوضع نماذج للاختصاصيين في 15 بلداً في الجنوب الأفريقي.
    Le Conseil apprécie le rôle que les organismes régionaux et sous-régionaux peuvent jouer dans toute entreprise de consolidation de la paix, de relèvement, de reconstruction et de développement au lendemain de conflits, et affirme l'importance des échanges et de la coopération entre les organismes et accords régionaux et sous-régionaux et la Commission de consolidation de la paix. UN " ويعترف مجلس الأمن بالدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاعات والتعافي من آثارها وجهود الإعمار والتنمية، ويؤكد أهمية التفاعل والتعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Seront également renforcées les interactions et la coopération entre les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales ou régionales qui interviennent dans le domaine du développement durable. UN وسيتم أيضا تعزيز التفاعل والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية الفاعلة في ميدان التنمية المستدامة.
    n) S'agissant des relations avec les puissances administrantes, conseillent au Comité spécial de continuer à cultiver et renforcer les échanges et la coopération avec les puissances administrantes par les différents moyens possibles, et réaffirment que toutes les puissances administrantes, en particulier celles qui ne l'ont pas encore fait, doivent engager une collaboration efficace avec le Comité spécial; UN (ن) وفيما يتعلق بالعلاقة مع الدول القائمة بالإدارة، يُنصح بمواصلة تعزيز ودعم التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة باتباع مختلف السبل والوسائل الممكنة، والتأكيد من جديد على ضرورة أن تتعامل جميع الدول القائمة بالإدارة بفعالية مع اللجنة الخاصة، ولا سيما تلك الدول التي لم تفعل بذلك؛
    Résolues à promouvoir les échanges et la coopération entre les deux pays et leurs peuples dans les domaines social et économique; UN وإذ يعقدان العزم على تعزيز التفاعل والتعاون بين الطرفين وشعبيهما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي؛
    Promouvoir l'interaction et la coopération avec les organes administratifs et politiques, les associations nationales et les organisations internationales dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN تعزيز التفاعل والتعاون بين سلطات الدولة والرابطات الطوعية والمنظمات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Le Conseil insiste sur la nécessité de renforcer encore l'interaction et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, et ce, à tous les niveaux, notamment pour assurer un suivi efficace des grandes conférences internationales. UN " يشدد المجلس على ضرورة زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، وذلك على اﻷخص لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Le Conseil insiste sur la nécessité de renforcer encore l'interaction et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, et ce, à tous les niveaux, notamment pour assurer un suivi efficace des grandes conférences internationales. UN " يشدد المجلس على ضرورة زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، وذلك على اﻷخص لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Il est essentiel d'améliorer l'interaction et la coopération entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies par une transparence et une responsabilité accrues, ce qui pourrait donner lieu à l'adoption de mesures plus efficaces pour prévenir et éliminer les menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN والأمر الأساسي هو تحسين التفاعل والتعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة بقدر أكبر من الشفافية والمساءلة، اللتين يمكن أن تسهما في اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمنع التهديدات للسلم والأمن الدوليين والقضاء عليها.
    c) l'interaction et la coopération entre différentes institutions; UN (ج) التفاعل والتعاون بين مختلف المؤسسات؛
    Il demande que le prochain budget contienne des informations sur l'interaction et la coopération entre la Mission et le personnel du Centre d'analyse conjointe, d'une part, et la Force internationale d'assistance à la sécurité et le commandement des Forces de la coalition-Afghanistan, de l'autre. UN وتطلب بأن تدرج في الميزانية المقبلة معلومات عن التفاعل والتعاون بين البعثة وموظفي مركز التحليل المشترك للبعثة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقيادة قوات التحالف - أفغانستان.
    Il demande que le prochain budget contienne des informations sur l'interaction et la coopération entre la Mission et le personnel de la Cellule d'analyse conjointe, d'une part, et la Force internationale d'assistance à la sécurité et le commandement des Forces de la coalition-Afghanistan, de l'autre. UN وتطلب أن تدرج في الميزانية المقبلة معلومات عن التفاعل والتعاون بين البعثة وموظفي مركز التحليل المشترك للبعثة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقيادة قوات التحالف - أفغانستان.
    e) Promouvoir l'interaction et la coopération entre les organes de l'exécutif et de l'administration publique, les associations turkmènes et les organisations internationales dans le domaine de la protection des droits de l'homme; UN (ﻫ) تشجيع التفاعل والتعاون بين هيئات السلطة التنفيذية والإدارة العامة والرابطات التركمانية والمنظمات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان؛
    Les représentants ont souligné qu'ils suivaient avec beaucoup d'intérêt la réforme du système des organes conventionnels et ont exprimé l'espoir que ce processus donnerait également lieu à un accroissement des échanges et de la coopération entre leurs organisations et les organes conventionnels. UN 24 - وأكّد الممثلون أنهم يتابعون الإصلاح الجاري لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات باهتمام كبير، وأعربوا عن الأمل في أن تسفر هذه العملية أيضا عن تعزيز التفاعل والتعاون بين المنظمات التي يمثلونها والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Seront également renforcées les interactions et la coopération entre les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales ou régionales qui interviennent dans le domaine du développement durable. UN وسيتم أيضا تعزيز التفاعل والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية الفاعلة في ميدان التنمية المستدامة.
    l) S'agissant des relations avec les puissances administrantes, ils ont conseillé au Comité spécial de continuer à cultiver et à renforcer les échanges et la coopération avec les puissances administrantes par différents moyens, et réaffirmé que toutes les puissances administrantes, en particulier celles qui ne l'avaient pas encore fait, devaient entretenir des relations avec le Comité spécial; UN (ل) وفيما يتعلق بالعلاقة مع الدول القائمة بالإدارة، نصحوا بمواصلة تعزيز ودعم التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة باتباع مختلف السبل والوسائل الممكنة، والتأكيد من جديد على ضرورة أن تتعامل جميع الدول القائمة بالإدارة بفعالية مع اللجنة الخاصة، ولا سيما تلك الدول التي لم تفعل ذلك؛
    Adopte les principes ci-après afin de définir comment développer les échanges et la coopération entre les institutions nationales et les parlements: UN تعتمد المبادئ التالية الرامية إلى تقديم الإرشاد بشأن كيفية تطوير التفاعل والتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات:
    l'interaction et la coopération avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement se sont améliorées grâce à l'instauration d'un correspondant des accords multilatéraux sur l'environnement au sein du Bureau exécutif. UN وتم تحسين التفاعل والتعاون بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال إنشاء نقطة اتصال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالمكتب التنفيذي.
    À la dernière session en date du Conseil, il a été décidé de renforcer les échanges et la collaboration entre la Commission et le Conseil. UN 17 - وخلال آخر جلسة عقدها المجلس، تقرر تحسين التفاعل والتعاون بين اللجنة والمجلس الاستشاري للشؤون الجنسانية.
    Ces tendances nécessitent l’adoption de mesures qui faciliteraient les relations et la coopération entre générations. UN وهذه الاتجاهات تستدعي اتخاذ تدابير لاستعادة سلاسة التفاعل والتعاون بين اﻷجيال.
    Le succès de la démarche dépend de l'interaction et de la coopération entre les différentes parties prenantes, à tous les niveaux. UN ويمكن تحقيق النجاح بفضل التفاعل والتعاون بين مختلف المستويات وأصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد