ويكيبيديا

    "التفاوض التجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • négociations commerciales
        
    • négociation commerciale
        
    Ateliers nationaux portant sur les objectifs de négociations commerciales. UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن أهداف التفاوض التجاري.
    Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts. UN وأكد الوزراء الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المساعدة التقنية للأونكتاد في مجال تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً في وضع برنامج واستراتيجيات إيجابية في مجالات التفاوض التجاري تمكنها من المشاركة بصورة أكثر فعالية ومن الدفاع عن مصالحها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts. UN وأكد الوزراء الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المساعدة التقنية للأونكتاد في مجال تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً في وضع برنامج واستراتيجيات إيجابية في مجالات التفاوض التجاري تمكنها من المشاركة بصورة أكثر فعالية ومن الدفاع عن مصالحها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Une troisième session de formation portant sur les stratégies et techniques de négociation commerciale est prévue vers la fin de 1999. UN ومن المعتزم عقد دورة تدريبية ثالثة بشأن استراتيجيات وأساليب التفاوض التجاري وذلك في أواخر عام 1999.
    L'Éthiopie demande aux partenaires de développement de fournir un nouvel appui, sous forme du renforcement de la capacité de négociation commerciale des pays les moins avancés. UN وتهيب إثيوبيا بشركاء التنمية أن يقدموا المزيد من الدعم فيما يتعلق بتعزيز قدرات التفاوض التجاري لأقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, des mesures seront prises pour renforcer les capacités des États Membres au niveau des institutions et de l'infrastructure, ainsi que les compétences de leurs hauts fonctionnaires en matière de négociations commerciales et de commercialisation, afin de leur permettre de mieux affronter la concurrence économique mondiale. UN وستتخذ كذلك الخطوات الكفيلة بدعم قدرات المؤسسات والهياكل اﻷساسية في الدول اﻷعضاء فضلا عن تنمية مهارات التفاوض التجاري وإدارة اﻷسواق لدى موظفيها تعزيزا لقدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي.
    Par ailleurs, des mesures seront prises pour renforcer les capacités des États Membres au niveau des institutions et de l'infrastructure, ainsi que les compétences de leurs hauts fonctionnaires en matière de négociations commerciales et de commercialisation, afin de leur permettre de mieux affronter la concurrence économique mondiale. UN وستتخذ كذلك الخطوات الكفيلة بدعم قدرات المؤسسات والهياكل اﻷساسية في الدول اﻷعضاء فضلا عن تنمية مهارات التفاوض التجاري وإدارة اﻷسواق لدى موظفيها تعزيزا لقدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي.
    Les besoins spécifiques et particuliers des PMA doivent être traités comme il convient afin que soient tenues les promesses faites à Doha et lors de réunions ultérieures consacrées aux négociations commerciales. UN ويجب معالجة الاحتياجات المحددة والخاصة لأقل البلدان نمواً معالجةً مناسبة وذلك للوفاء بالوعود التي قُدِّمت في الدوحة وفي منتديات التفاوض التجاري اللاحقة.
    Les besoins spécifiques et particuliers des PMA doivent être traités comme il convient afin que soient tenues les promesses faites à Doha et lors de réunions ultérieures consacrées aux négociations commerciales. UN ويجب معالجة الاحتياجات المحددة والخاصة لأقل البلدان نمواً معالجةً مناسبة وذلك للوفاء بالوعود التي قُدِّمت في الدوحة وفي منتديات التفاوض التجاري اللاحقة.
    Dans le domaine des négociations commerciales, l'assistance visera à améliorer les capacités de négociation des négociateurs commerciaux africains, à élargir le cadre et à renforcer leur collaboration. UN وفي ما يتصل بالمفاوضات التجارية، ستركز المساعدة على تحسين مهارات التفاوض التجاري لدى المفاوضين التجاريين الأفريقيين؛ وتوسيع نطاق كوادر المفاوضين الأفريقيين وزيادة التفاعل فيما بينهم.
    La CEA a également participé aux délibérations du Forum sur les négociations commerciales de la SADC concernant les services. UN وشاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في مداولات منتدى التفاوض التجاري بشأن تجارة الخدمات، الذي نظمته الجماعة الإنمائية.
    Cet institut est un partenariat entre la Thaïlande et la CNUCED dont le but est de renforcer la capacité de production et les talents de négociations commerciales des pays en développement alors qu'ils se préparent pour le nouveau cycle de négociations commerciales mondiales. UN والمعهد شراكة بين تايلند والأونكتاد لتعزيز القدرة الإنتاجية ومهارات التفاوض التجاري للبلدان النامية إبّان استعدادها للجولة الجديدة من المفاوضات التجارية العالمية.
    A. négociations commerciales et diplomatie commerciale UN ألف- التفاوض التجاري والدبلوماسية التجارية
    Elle a appelé les États membres à participer aux négociations commerciales en cours organisées par le COMCEC, et a exhorté les États membres du Comité de négociation commerciale à accélérer la procédure de ratification du Protocole sur le Système de tarif préférentiel (PRETAS). UN وناشدها جميعا أن تشارك في المفاوضات التجارية الجارية التي تنظمها كومسيك، وحث الدول أعضاء لجنة التفاوض التجاري على التعجيل بالمصادقة على البروتوكول الخاص بمشروع التعريفة التفضيلية.
    Tous les partenaires pour le développement devraient accorder plus de ressources aux pays africains et aux PMA pour les aider à améliorer leurs capacités de négociation afin qu'ils soient en mesure de participer pleinement à toutes les négociations commerciales futures, de comprendre et de suivre de près l'évolution de l'OMC, et défendre leurs intérêts commerciaux, individuellement et collectivement. UN وينبغي أن يخصص جميع شركاء التنمية للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا المزيد من الموارد لمساعدتها في تطوير قدراتها على التفاوض التجاري كي تتمكن من المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية مستقبلا، وكذلك من فهم وتتبع التطورات عن كثب في منظمة التجارة العالمية والدفاع عن مصالحها التجارية فرديا وجماعيا.
    Les pays africains bénéficient aussi de diverses activités de formation déployées par l'OMC, notamment des stages pour fonctionnaires gouvernementaux, des stages régionaux sur les politiques commerciales et des cours intensifs sur les compétences requises en matière de négociations commerciales. UN كما استفادت البلدان الأفريقية من أنشطة تدريبية شتى نفذتها منظمة التجارة العالمية منها دورات تدريبية للمسؤولين الحكوميين ودورات بشأن السياسات التجارية الإقليمية ودورات مكثفة بشأن مهارات التفاوض التجاري.
    Elle doit servir à renforcer la politique commerciale et à accroître la capacité de négociation commerciale au niveau national, sous-régional et régional; UN وينبغي استغلال المبادرة لتعزيز السياسات التجارية ووضعها وتمتين قدرة التفاوض التجاري على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛
    La CNUCED a apporté des contributions de fond au Forum de la SADC sur le secteur des services financiers en juillet 2013 et participé au dix-neuvième Forum de négociation commerciale sur les services à Johannesburg (Afrique du Sud). UN وقدم الأونكتاد مساهمات موضوعية في منتدى قطاع الخدمات المالية الذي عقدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تموز/يوليه 2013، وحضر اجتماع منتدى التفاوض التجاري التاسع عشر بشأن الخدمات في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Elle a en outre contribué à l'atelier de la SADC sur les services liés au tourisme et à l'énergie, tenu en novembre 2013, et au vingtième Forum de négociation commerciale sur les services, tenu à Johannesburg. UN وبالمثل، ساهم الأونكتاد في حلقة عمل نظمتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن خدمات السياحة والطاقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، واجتماع منتدى التفاوض التجاري العشرين بشأن الخدمات في جوهانسبرغ.
    j) Cours de formation intensif de la Banque islamique de développement sur les techniques de négociation commerciale (Dakar, 5-8 juillet); UN (ي) دورة تدريبية مكثفة نظمها مصرف التنمية الإسلامي بشأن مهارات التفاوض التجاري (داكار، 5-8 تموز/يوليه)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد