ويكيبيديا

    "التفتيش المستقلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inspecteurs indépendants
        
    Comme lors des phases précédentes, les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs indépendants. UN وكما كان الحال في المراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين أثناء أدائهم لعملهم.
    Comme lors des phases précédentes, les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs indépendants. UN وكما كان الحال في المراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين أثناء أدائهم لعملهم.
    Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan. UN ويوجد اثنان من وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة حاليا في محطة بوتاس في جيهان.
    Les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs indépendants. UN وقد تعاونت الحكومة العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين في أثناء أدائهم لعملهم.
    Les autorités iraquiennes coopèrent pleinement avec les inspecteurs indépendants. UN وتعاونت الحكومة العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين في أثناء أدائهم لعملهم.
    Une copie de ces documents sera jointe aux renseignements fournis au Comité 661 ainsi que la demande devant être transmise aux inspecteurs indépendants visés au paragraphe 4 de la présente annexe. UN وتُدرج نسخة من هذه الوثائق في المعلومات التي تقدم إلى اللجنة مع الطلب ﻹحالتها الى وكلاء التفتيش المستقلين الموصوفين في الفقرة ٤ من هذا المرفق.
    Le paiement par le compte séquestre serait autorisé par le Contrôleur des Nations Unies sur réception de la confirmation de l'arrivée des marchandises en Iraq par les inspecteurs indépendants déployés aux points d'entrée convenus; UN ويأذن المراقب المالي لﻷمم المتحدة بالدفع من حساب الضمان المعلق بعد تلقي التصديق على وصول السلع إلى العراق من موظفي التفتيش المستقلين المرابطين عند نقاط الدخول المتفق عليها.
    8. Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour contrôler efficacement les installations pétrolières ainsi que les chargements. UN ٨ - وقد عمل المشرفون مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت Saybolt( لضمان الرصد الفعال لمنشآت النفط والحمولات المعنية.
    Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour assurer la supervision des installations pétrolières importantes ainsi que des enlèvements. UN وعمل المشرفون عن كثب مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( لضمان رصد المنشآت النفطية ذات الصلة فضلا عن عمليات الرفع.
    Aucun paiement ne sera effectué tant que ces inspecteurs indépendants n'auront pas fourni au Secrétaire général une confirmation authentifiée indiquant que les marchandises exportées en question sont arrivées en Iraq. UN ولا تُدفع أي مبالغ قبل أن يحصل اﻷمين العام من وكلاء التفتيش المستقلين على تأكيد موثق لوصول السلع المصدرة المعنية إلى العراق.
    Le départ de tout le personnel international et du personnel contractuel des Nations Unies s'est accompagné du retrait des inspecteurs indépendants des Nations Unies de cinq points d'entrée autorisés. UN وشمل سحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين والأفراد المتعاقد معهم أيضا سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من نقاط الدخول الخمس المأذون بها.
    7. Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour contrôler les installations pétrolières aussi bien que les chargements. UN ٧ - وعمل المراقبون بشكل وثيق مع وكلاء التفتيش المستقلين التابعين لهيئة سايبولت لكفالة رصد المنشآت النفطية ذات الصلة وكذلك الحمولات.
    26. Les inspecteurs indépendants peuvent être déployés aux points d'entrée en Iraq, dans les zones douanières et en tous autres lieux où les fonctions définies au paragraphe 27 de la présente section peuvent être exercées. UN ٦٢ - يجوز لوكلاء التفتيش المستقلين أن يرابطوا في نقاط الدخول العراقية الهامة، أو في مناطق جمركية، أو في مواقع أخرى يمكنهم فيها الاضطلاع بالمهام الواردة في الفقرة ٧٢ من هذا الجزء.
    Les vérificateurs ont collaboré avec les inspecteurs indépendants (Saybolt Nederland BV) afin d'assurer une surveillance efficace des installations pétrolières concernées et des chargements. UN 7 - وعمل المشرفون مع وكلاء التفتيش المستقلين (شركة Saybolt Nederland BV) لضمان الرصد الفعال للمنشآت والحمولات النفطية ذات الصلة.
    En outre, le personnel national des Nations Unies a facilité l'entrée de 1 253 camions transportant des marchandises expédiées par le PAM et l'UNICEF pour l'Iraq par le point de passage de la frontière avec la Turquie (Ibrahim Khalil), en l'absence des inspecteurs indépendants des Nations Unies (Cotecna). UN وفضلا عن ذلك، ساعد الموظفون الوطنيون التابعون للأمم المتحدة في إدخال 253 1 شاحنة تحمل شحنات لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى العراق عن طريق نقطة ابراهيم الخليل الجمركية لعبور الحدود مع تركيا في غياب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة.
    Les inspecteurs indépendants de Saybolt ont été retirés du terminal de Mina al-Bakr et de la station de comptage de Zakho le 18 mars 2003, dans le cadre du retrait de l'ensemble du personnel international des Nations Unies et du personnel engagé par l'Iraq. UN وتم سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من ميناء البكر ومن محطة القياس في زاخو في 18 آذار/مارس، كجزء من سحب موظفي الأمم المتحدة الدوليين والموظفين المتعاقد معهم من العراق.
    Le départ de l'Iraq des inspecteurs indépendants des Nations Unies à la veille de l'ouverture des hostilités a empêché de nombreux fournisseurs de mener à bien les livraisons de marchandises déjà en transit à destination de l'Iraq. UN 30 - وحال سفر وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من العراق قبيل نشوب الأعمال العدائية دون قيام عددا كبير من الموردين بإكمال عمليات تسليم سلع كانت في طريقها إلى العراق بالفعل.
    Les vérificateurs ont collaboré avec les inspecteurs indépendants (Saybolt Nederland BV) afin d'assurer une surveillance efficace des installations pétrolières concernées et des chargements. À cet égard, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes. UN 6 - وقد تعاون مشرفو النفط مع وكلاء التفتيش المستقلين (شركة سيبولت الهولندية) لكفالة الرصد الفعال لمنشآت النفط ذات الصلة وعمليات الشحن، ولقوا من السلطات العراقية تعاونا كاملا في هذا الصدد.
    Au moment du retrait de l'Iraq des inspecteurs indépendants des Nations Unies, des marchandises d'une valeur de 57 millions de dollars environ au titre de 56 contrats étaient soit en cours de déchargement/livraison, soit auraient été déchargées/livrées peu après. UN 36 - وفي وقت سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من العراق، كان ما قيمته 57 مليون دولار من السلع المشحونة بموجب 56 عقدا إما قيد التفريغ/التسليم الفعلي، أو أبلغ أن تلك السلع قد أُفرغت أو سُلمت بعد ذلك بوقت قصير.
    4. Au 31 octobre 1999, les exportations de pétrole iraquien dans le cadre de la phase actuelle se déroulaient sans problème et la coopération était excellente entre les superviseurs de l'ONU, les inspecteurs indépendants de la Saybolt, les autorités compétentes turques, l'Organisme d'État de commercialisation du pétrole (Iraq) et les acheteurs des pays concernés. UN ٤ - وحتى ٣١ تشرين اﻷول /أكتوبر١٩٩٩ ، كان تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية يسير سلسا بتعاون رائع بين المشرفين على النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين لشركة النفط " سايبولت " والسلطات المختصة في تركيا، والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتريي النفط الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد