ويكيبيديا

    "التفتيش في العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inspections en Iraq
        
    • d'inspection en Iraq
        
    • inspecteurs en Iraq
        
    • d'inspection entreprises en Iraq
        
    En partenariat avec la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), l'Équipe d'action est désormais prête à reprendre les inspections en Iraq. UN وفريق العمل مستعد الآن لاستئناف التفتيش في العراق بالشراكة مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Plus de 10 mois se sont écoulés depuis que l'Agence a pu se livrer à des inspections en Iraq. UN لقد انقضى ما يزيــد على ١٠ أشهر منـــذ آخر مرة تمكنت فيها الوكالة من تنفيــذ عمليــات التفتيش في العراق.
    Le besoin général de réviser les annexes s'était déjà fait sentir lors des inspections en Iraq et de la mise en place du système de contrôle et de vérification continus. UN ولقد أصبح المطلب العام لتنقيح المرفقات ظاهرا بالفعل أثناء عمليات التفتيش في العراق وإنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Deux spécialistes des machines-outils qui avaient déjà participé à des missions d'inspection en Iraq ont pris part à la dix-neuvième inspection. UN فالتحق بفريق التفتيش خبيران في آلات القطع، وكلاهما لديه خبرة سابقة في التفتيش في العراق.
    Ils continuaient d'avoir des vues divergentes sur les mesures à prendre pour rétablir le régime d'inspection en Iraq. UN واستمر الخلاف بين الأعضاء بشأن التدابير اللازمة لضمان استمرار نظام التفتيش في العراق.
    Le Département fournit un soutien technique non seulement à l'AIEA mais aussi à la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) chargée des inspections en Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    Le Département fournit un soutien technique non seulement à l'AIEA mais aussi à la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) chargée des inspections en Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    La Commission a conclu un contrat avec un institut de recherche français pour examiner les renseignements provenant de sources librement accessibles publiés depuis la fin des inspections en Iraq en 1998. UN وأبرمت اللجنة عقدا مع معهد بحوث فرنسي لإجراء استعراض للمعلومات العلنية المصدر التي جرى نشرها منذ انتهاء عمليات التفتيش في العراق في عام 1998.
    Des cours de perfectionnement ont été organisés à l'intention du personnel de la Liste afin d'améliorer la préparation aux inspections en Iraq. UN 3 - وتم تنظيم دورات متابعة للأفراد المدرجين على القائمة لرفع مستوى تهيئتهم للقيام بأنشطة التفتيش في العراق.
    Enfin, ils ont évoqué le développement et le renforcement des inspections en Iraq depuis le 27 novembre 2002. UN وأشارا في الختام إلى تطور وتعزيز عمليات التفتيش في العراق منذ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le Président exécutif de la COCOVINU, Hans Blix, a présenté au Conseil un compte rendu de ses réunions à Vienne avec une délégation de responsables iraquiens sur les arrangements techniques nécessaires à la reprise des inspections en Iraq. UN وأطلع الرئيس التنفيذي للجنة، هانز بليكس، المجلس على اجتماعاته في فيينا مع وفد من المسؤولين العراقيين حول الترتيبات التقنية اللازم اتخاذها لاستئناف عملية التفتيش في العراق.
    Il déplore que les agents de la Central Intelligence Agency (CIA) des États-Unis d'Amérique aient transmis à Washington tous les renseignements que l'AIEA avaient pu obtenir lors des inspections en Iraq, dans le but de conspirer contre l'Iraq et ses dirigeants, et qu'ils aient installé des dispositifs d'écoute pour surveiller les mouvements et les communications des responsables iraquiens. UN وأضاف قائلا إن عملاء من وكالة المخابرات المركزية للولايات المتحدة قد نقلوا جميع المعلومات التي حَصُلَت الوكالة عليها من أنشطة التفتيش في العراق إلى واشنطن مباشرة، وكان هدفهم التآمر على العراق وقيادته. وذَكَر أن أولئك العملاء قد نصبوا أيضا أجهزة تنصت لرصد حركة واتصالات المسؤولين العراقيين.
    Par ailleurs, ils ont bon espoir que l'accord intervenu permettra de reprendre toutes les inspections en Iraq conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN " وتعرب كذلك عن ثقتها في أن يتيح الاتفاق الذي تم التوصل إليه استئناف جميع عمليات التفتيش في العراق وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    18. Au cours de la période considérée, la Commission a procédé à plusieurs inspections en Iraq qui, dans la plupart des cas, s'est acquitté de ses obligations. UN ١٨ - اضطلعت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعدد من عمليات التفتيش في العراق. وفي غالبية الحالات، امتثل العراق لالتزاماته.
    Des efforts considérables ont ainsi été faits par l'AIEA à partir de l'expérience tirée des inspections en Iraq, en République populaire démocratique de Corée et en Afrique du Sud, où l'Agence a été sollicitée par le gouvernement pour vérifier le démantèlement des armes nucléaires. UN وما فتئت الوكالة تبذل جهودا كبيرة لتحقيق هذه الغاية استنادا إلى تجارب التفتيش في العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمراطية وجنــوب أفريقيا، التي طلبت حكومتها مـن الوكالــة التحقق مـن تفكيك أسلحتها النووية.
    inspections en Iraq Généralités UN ثانيا - عمليات التفتيش في العراق
    Je note que l'un des principaux éléments de l'accord est d'assurer le respect des résolutions du Conseil de sécurité concernant le régime d'inspection en Iraq. UN ونلاحظ أن أحد العناصر الرئيسية في الاتفاق هو ضمان احترام قرارات مجلس اﻷمن التي تحكم نظام التفتيش في العراق.
    Ils sont arrivés à la conclusion que 144 des 148 machines-outils Matrix Churchill inventoriées jusqu'à présent par les équipes d'inspection en Iraq ne correspondaient pas aux spécifications figurant dans l'annexe 3. UN وكانت نتائج هذا العمل أن ١٤٤ آلة قطع من طراز ماتركس تشرشل من أصل ١٤٨ آلة أدرجت حتى اﻵن في قوائم الجرد التي تعدها أفرقة التفتيش في العراق لا تندرج ضمن المواصفات المحددة في المرفق ٣.
    Les experts de la Commission ont arrêté des directives internes sur la santé et la sécurité à l'occasion des opérations d'inspection en Iraq. UN 17 - انتهى خبراء اللجنة من وضع مبادئ توجيهية داخلية بشأن الصحة والسلامة المهنية أثناء عمليات التفتيش في العراق.
    En adoptant cette résolution, le Conseil a également approuvé le libellé d'une lettre datée du 8 octobre adressée à la partie iraquienne par le Président exécutif et le Directeur général, dans laquelle étaient énumérées les conclusions qu'ils avaient tirées des négociations bilatérales tenues à Vienne sur les arrangements pratiques nécessaires à la reprise des activités d'inspection en Iraq. UN وباتخاذ هذا القرار، أيّد المجلس أيضا ما تضمنته رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من الرئيس التنفيذي والمدير العام إلى الجانب العراقي تتضمن الاستنتاجات التي استخلصاها من المحادثات الثنائية المعقودة في فيينا بشأن الترتيبات العملية للاضطلاع بأنشطة التفتيش في العراق.
    i) Contrat relatif à l'envoi d'inspecteurs en Iraq au titre du programme UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Les résultats obtenus constituent un élément important des activités d'inspection entreprises en Iraq. UN وتشكل النتائج التي يتم الحصول عليها من هذه المهمات الجوية جزءا مهما من مجمل عملية التفتيش في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد