ويكيبيديا

    "التفسيري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interprétative
        
    • interprétation
        
    • explicatif
        
    • interprétatif
        
    • explicative
        
    • interprétatives
        
    • annexe
        
    • formulation
        
    Elle envisageait aussi de retirer sa déclaration interprétative concernant l'article 18 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En fait, la déclaration interprétative < < opère dans un mécanisme juridique dominé par une structure consensualiste des rapports. UN ويعمل الإعلان التفسيري في إطار آلية قانونية تخضع لبنية من العلاقات القائمة على توافق الآراء.
    En outre, même certains droits qui ne sont pas visés par la réserve ou une déclaration interprétative ne sont pas dûment inscrits dans la législation nationale. UN وعلاوة على ذلك، فحتى بعض الحقوق التي لا يشير إليها التحفظ أو البيان التفسيري ليست مدرجة كما ينبغي في التشريع الوطني.
    La délégation péruvienne demande que la présente réserve concernant l'interprétation à donner au programme d'action soit dûment consignée dans les actes de la Conférence. UN وسنكون ممتنين لو سُجل هذا التحفظ التفسيري لبرنامج العمل على النحو الواجب.
    Déclaration interprétative du Qatar concernant l'article 29 de la Convention UN الإعلان التفسيري لدولة قطر بشأن المادة 29 من الاتفاقية
    La déclaration interprétative de l'Australie au sujet de l'article 12 de la Convention énonce la vision qu'a le Gouvernement de ses obligations au titre dudit article. UN ويحدد الإعلان التفسيري لأستراليا فيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة.
    La déclaration interprétative de l'article 18 de la Convention faite par l'Australie énonce la façon dont le Gouvernement perçoit les obligations de l'Australie découlant de cet article. UN ويقدم إعلان أستراليا التفسيري المتعلق بالمادة 18 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة.
    Enfin, son gouvernement a décidé de ne pas appliquer sa déclaration interprétative en ce qui concerne l'article 12 de la Convention. UN 99 - وأخيرا، قال إن حكومة بلده قررت عدم تنفيذ إعلانها التفسيري فيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية.
    La Commission considère que la validité formelle d'une déclaration interprétative n'est pas liée au respect d'une forme ou d'une procédure spécifiques. UN وترى اللجنة أن صلاحية الإعلان التفسيري لا ترتبط بالتقيد بشكل أو إجراء محدد.
    Il n'en reste pas moins que l'influence effective d'une déclaration interprétative dépend en grande partie de sa large diffusion, laquelle semble donc aller dans l'intérêt de son auteur. UN إلا أن تأثير الإعلان التفسيري في الممارسة يرتبط إلى حدٍّ كبير بالنشر على نطاق واسع، مما يبدو بالتالي من مصلحة صاحبه.
    Cependant, dans l'intérêt de toutes les parties, une déclaration interprétative doit être formulée par écrit dans un souci de précision, de transparence et d'irréversibilité. UN ومع ذلك، ولمصلحة جميع الأطراف، ينبغي أن يصاغ الإعلان التفسيري كتابة لضمان الدقة والشفافية وعدم الرجوع.
    Une déclaration interprétative pourra être invalide si elle n'est pas conforme à ces restrictions. UN ويمكن أن يكون الإعلان التفسيري باطلا إذا لم يمتثل لتلك القيود.
    Cependant, on ne voit pas suffisamment clairement comment une déclaration interprétative peut effectivement être soumise au régime des réserves. UN ولكنه ليس من الواضح، بما فيه الكفاية، كيف يمكن أن يخضع الإعلان التفسيري فعلا لنظام التحفظات.
    Il a aussi été proposé de se demander à nouveau s'il fallait retenir la notion de déclaration interprétative conditionnelle. UN واقتُرح أيضا إعادة النظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على مفهوم الإعلان التفسيري المشروط على الإطلاق.
    Si l'effet d'une déclaration interprétative consistait en la modification du traité, il ne s'agirait plus d'une déclaration interprétative mais d'une réserve. UN وإذا كان الإعلان التفسيري هو تعديل المعاهدة، فلا يعتبر عندئذ تفسيريا وإنما تحفظا.
    Une déclaration interprétative ne modifie pas les obligations résultant du traité. UN لا يغير الإعلان التفسيري الالتزامات الناشئة عن المعاهدة.
    L'auteur d'une déclaration interprétative ne pourra donc pas changer sa position à sa guise aussi longtemps que sa déclaration n'aura pas été retirée ou modifiée. UN وبذا، ليس بمقدور صاحب الإعلان التفسيري أن يغير موقفه كما يشاء ما لم يتم سحب إعلانه أو تعديله.
    Le silence peut en effet aussi bien exprimer un accord qu'un désaccord à l'interprétation proposée. UN فالسكوت إزاء الإعلان التفسيري يمكن أن يعبر إما عن الموافقة أو عن عدم الموافقة على التفسير المقترح.
    Suit une liste de 23 facultés diverses de modulation de la Convention, dont les buts, tels qu'ils ont été synthétisés dans le rapport explicatif de Ch. UN وترد بعد ذلك قائمة بها23 إمكانية مختلفة لتعديل الاتفاقية بأهداف أجملها التقرير التفسيري للسيد ش.
    61. Le texte de l'avant-projet d'instrument interprétatif examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 61- وكان نص المشروع الأولي للصك التفسيري الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي:10
    On se référera à cet égard à la note explicative portant sur cet article que le Koweït a présentée lors de son adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتجدر الإشارة في هذا المقام إلى الإعلان التفسيري الذي أوردته دولة الكويت عند الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية والخاص بأحكام هذه المادة.
    Il était en outre difficile de transposer aux déclarations interprétatives la condition de la compatibilité avec l'objet et le but du traité, et l'on pouvait même penser qu'une déclaration interprétative contraire à l'objet et au but du traité était en vérité une réserve. UN ومن الصعب كذلك إسقاط شرط مطابقة غرض وهدف المعاهدة على الإعلانات التفسيرية، بل يمكننا أن نعتبر أن الإعلان التفسيري المخالف لغرض وهدف المعاهدة هو تحفظ في حقيقة الأمر.
    Article 5 et annexe 1 Acquisition de la citoyenneté britannique du fait de l'association aux territoires britanniques d'outre-mer UN المادة 5 والبيان التفسيري رقم 1: الحصول على الجنسية البريطانية في حالة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار
    La formulation conjointe d'une déclaration interprétative par plusieurs États ou organisations internationales n'affecte pas le caractère unilatéral de cette déclaration interprétative. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ الإعلان التفسيري في الطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد