Ces questions sont examinées plus en détail dans la section IV; | UN | وتناقش هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع. |
Ces activités et normes vont être examinées plus en détail dans les chapitres suivants. | UN | وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية. |
Elle considère néanmoins que les mesures prises par la Trinité—et—Tobago doivent être mentionnées d'une manière suffisamment détaillée dans le corps du rapport. | UN | لكنها ترى أن من الضروري الاشارة إلى التدابير التي اتخذتها ترينيداد وتوباغو بقدر كاف من التفصيل في محتوى التقرير. |
Ces informations sont développées de manière plus détaillée dans les sections qui suivent et dans les tableaux 1 et 2. | UN | ترد المعلومات أعلاه بمزيد من التفصيل في أقسام لاحقة من هذا التقرير وفي الجدولين 1 و2. |
Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. | UN | وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه. |
Cette question sera examinée plus avant dans le prochain rapport périodique de la République de Corée. | UN | وسيجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في التقرير الدوري القادم الجمهورية كوريا. |
Cette question est traitée plus en détail dans la partie V. | UN | ويُعرض هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الجزء خامسا. |
J'ai analysé assez en détail dans mon dernier rapport les nombreux problèmes que soulèvent ces programmes. | UN | وقد تناولت بالتحليل وبشيء من التفصيل في تقريري السابق المشاكل الكثيرة التي تحيق بهذه البرامج. |
Ce mécanisme est décrit en détail dans les paragraphes 55 et 56. | UN | ويوصف هذا النظام بمزيد من التفصيل في الفقرتين 55 و 56. |
L'OCDE est en outre activement impliquée dans le Programme de comparaison internationale, présenté plus en détail dans la rubrique sur les activités de la Banque mondiale. | UN | وتشارك المنظمة بفعالية أيضا في برنامج المقارنات الدولية الذي يرد بيانه بمزيد من التفصيل في إطار أنشطة البنك الدولي. |
Le pilier suivant de la transparence est examiné plus en détail dans la section < < Contrôles internes: information et communication > > . | UN | وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع `عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`. |
Les réactions de la Direction portent principalement sur ces deux recommandations, qui sont traitées de façon détaillée dans le présent rapport. | UN | ويركز الرد الحالي للإدارة على هاتين التوصيتين، اللتان تم التطرق إليهما بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
Ces questions seront traitées de manière plus détaillée dans le rapport thématique que la Représentante spéciale publiera sur la question dans les mois à venir. | UN | وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة. |
Cette situation sera examinée de façon plus détaillée dans les sections qui suivent. | UN | وستستعرض هذه الحالة بمزيد من التفصيل في الفروع الواردة أدناه. |
Nous souhaitons par conséquent réfléchir plus en détail à cette question à une autre occasion. | UN | لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى. |
Il a été suggéré d'examiner ces questions plus avant dans le commentaire ou dans une note accompagnant la recommandation 6. | UN | ورئي أنه يمكن مناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل في التعليق أو في حاشية تُلحَقُ بالتوصية 6. |
Ainsi qu'il est précisé dans le corps du texte, les augmentations prévues se décomposent comme suit: | UN | وكما هو موضح بمزيد من التفصيل في هذا الوثيقة، يكون موجز الزيادات على النحو التالي: |
Les résultats de l'examen mondial sont présentés de façon plus détaillée à l'annexe I. | UN | وترد نتائج الاستعراض العالمي بمزيد من التفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Il entend examiner cet aspect de manière plus approfondie dans son prochain rapport. | UN | وهو يعتزم أن يتناول هذا الجانب بقدر أكبر من التفصيل في تقريره القادم. |
Le rôle de l'EOC est décrit en détail aux paragraphes 97 à 101 du document de base commun de la RAS de Hong Kong. | UN | ويرد شرح لدور لجنة تكافؤ الفرص بمزيد من التفصيل في الفقرات من 97 إلى 101 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ. |
Les vues qu'il a exprimées à cette occasion sont examinées plus en détail au chapitre III ci-dessous. | UN | ويرد بحث الآراء المعبر عنها في ذلك البيان بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث أدناه. |
La question des sanctions et des mesures correctives appropriées sera explorée de manière plus détaillée au chapitre I du présent document. | UN | وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة. |
Ces activités sont présentées de manière plus détaillée aux paragraphes 16 à 42. | UN | وتوصف هذه الأنشطة بمزيد من التفصيل في الفقرات 16 إلى 42. |
La question devra être examinée plus avant à la prochaine session. | UN | وستلزم معالجة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الدورة القادمة. |
Le niveau de détail des mesures varie considérablement selon les Parties. | UN | وقد تباينت درجة التفصيل في وصف الخطوات المتخذة تبايناً كبيراً بين الأطراف. |
Ce point sera développé dans les parties consacrées aux articles 3 et 5. | UN | وسيوضح هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في إطار المادتين 3 و5. |