Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 10 de son rapport. | UN | ستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها الثاني. |
Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 9 de son troisième rapport se lit comme suit : | UN | ومشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ٩ من تقريرها الثالث ينص على ما يلي: |
À la 10e séance, le Rapporteur l'a informée que le Bureau avait examiné la question des pouvoirs à ses 1re, 2e et 4e séances. | UN | وفي الجلسة العاشرة، أبلغ المقررُ المؤتمرَ أن المكتب نظر في مسألة وثائق التفويض في جلساته الأولى والثانية والرابعة. |
ii) Les règles régissant la délégation de pouvoirs, en particulier dans les domaines des finances et des achats; | UN | ' ٢ ' القواعد التي تحكم التفويض في السلطات، وخاصة في مجالي التمويل والشراء؛ |
Sa décision relative aux pouvoirs a été publiée sous la cote ISBA/20/A/7. | UN | ويرد قرار الجمعية المتعلق بوثائق التفويض في الوثيقة ISBA/20/A/7. |
Le Président (parle en arabe) : Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport se lit comme suit : | UN | الرئيس: ينص مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من تقريرها على ما يلي: |
L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. | UN | تشرع الجمعية العامة الآن في التصويت على مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من تقريرها. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs, au paragraphe 19 de son premier rapport. | UN | سننظــر اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٩ من تقريرها اﻷول. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son deuxième rapport. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها الثاني. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 10 de son premier rapport. | UN | ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول. |
Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 13 de son rapport se lit comme suit : | UN | وينص مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٣ من تقريرها على ما يلي: |
L’Assemblée générale adopte le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport (A/53/556) (résolution 53/23). | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها )A/53/556( )القرار ٣٥/٣٢(. |
L’Assemblée adopte le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 14 de son rapport (A/54/475) (résolution 54/6). | UN | اعتمدت الجمعية مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٤ من تقريرها (A/54/475) )القرار ٥٤/٦(. |
Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 12 de son premier rapport (A/48/512) se lit comme suit : | UN | ينـــص مشــروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٢ من تقريرها اﻷول (A/48/512)، على ما يلي: |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 9 de son troisième rapport (A/48/512/Add.2). | UN | واﻵن تبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ٩ من تقريرها الثالث (A/48/512/Add.2). |
Sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide que la Commission de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence aura la même composition qu’à la cinquante-troisième session. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تتألف لجنة وثائق التفويض في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مــن نفس اﻷعضــاء المعينيــن في الدورة الثالثة والخمسين. |
32. La Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 16e séance, le 18 octobre 2006. | UN | 32- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته السادسة عشرة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
La délégation de pouvoir devrait être subordonnée à l'existence d'un dispositif de surveillance et d'un système de responsabilisation solidement établi. | UN | وينبغي أن يكون التفويض في السلطة خاضع للرصد ونظام وطيد الأركان لإنفاذ المساءلة. |
La décision de l'Assemblée relative aux pouvoirs a été publiée sous la cote ISBA/15/A/7. | UN | ويرد مقرر الجمعية المتعلق بوثائق التفويض في الوثيقة ISBA/15/A/7. |
Il est rappelé aux délégations que des pouvoirs pour la Conférence doivent être communiqués au secrétariat de la Commission de vérification des pouvoirs le plus tôt possible, à la fermeture des bureaux au plus tard, aujourd'hui 29 novembre 2008. | UN | نود تذكير الوفود بضرورة تقديم وثائق التفويض في المؤتمر إلى أمانة لجنة وثائق التفويض في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك قبل نهاية الدوام، اليوم، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Il est rappelé aux représentants des États signataires du Traité que les pouvoirs en bonne et dûe forme signés par le chef d’État ou de Gouvernement, le ministre des affaires étrangères ou toute autre autorité responsable des affaires étrangères doivent être adressés le plus tôt possible au Centre pour les affaires de désarmement (bureau 3170C). | UN | ويذكر ممثلو الدول الموقعة على المعاهدة أنه ينبغي تقديم وثائق التفويض في صورتها حسب اﻷصول موقعة من رئيس الدولة أو الحكومة، أو وزير الخارجية أو سلطة أخرى مسؤولة عن الشؤون الخارجية، إلى مركز شؤون نزع السلاح Center for Disarmament Affairs, Room 3170C، في أقرب وقت ممكن. |
Le Comité s'est référé à sa jurisprudence, ainsi qu'à l'article 90 b) de son règlement intérieur en admettant la légitimité d'une autorisation dans de telles circonstances. | UN | وأشارت اللجنة إلى قراراتها السابقة()، وكذلك إلى المادة 90(ب) من نظامها الداخلي، مؤكدةً بذلك صحة التفويض في ظروف مثل تلك التي أحاطت بالقضية المعروضة عليها. |