ويكيبيديا

    "التقارير الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres rapports
        
    • rapports des autres
        
    • autres de
        
    • autre rapport
        
    Il peut également servir de base à tous les autres rapports demandés aux États parties dans le contexte de la Convention. UN ويمكن كذلك أن يمثِّل دعامة أساسية لجميع التقارير الأخرى المطلوبة من الدول الأطراف في سياق الاتفاقية.
    Egalement, il peut servir de base à tous les autres rapports demandés aux Etats parties dans le contexte de la Convention. UN ويمكن كذلك أن يمثِّل دعامة أساسية لجميع التقارير الأخرى المطلوبة من الدول الأطراف في سياق الاتفاقية.
    Il convient de le lire à la lumière d'autres rapports sur les activités opérationnelles qui ont été présentés au Conseil. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع التقارير الأخرى المقدمة إلى المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية.
    Ayant à l'esprit les rapports du Secrétaire général ainsi que d'autres rapports pertinents établis dans le contexte du Sommet du Millénaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها تقريري الأمين العام وكذلك التقارير الأخرى ذات الصلة، التي قُدمت في سياق مؤتمر قمة الألفية،
    Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    Les autres rapports ont un contenu informationnel faible en ce qui concerne le détail de leurs actions. UN وتتضمن التقارير الأخرى تفاصيل قليلة عن الأعمال التي تم تنفيذها.
    Les problèmes de santé liés à d'autres aspects du développement durable sont également traités dans d'autres rapports. UN كما تتناول التقارير الأخرى المسائل الصحية المتصلة بغير ذلك من جوانب التنمية المستدامة.
    La plupart des autres rapports portent sur des questions intéressant l'ensemble du système ou plusieurs organisations. UN وذكر أن معظم التقارير الأخرى تتعلق بالمسائل التي تهم المنظومة ككل وعددا من المنظمات.
    Il demande si les parties intéressées par le financement du développement ont également été consultées lors de l'élaboration des autres rapports. UN وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت الأطراف المعنية بتمويل التنمية قد استشيرت أيضا لدى وضع التقارير الأخرى.
    Cette étude et d'autres rapports fournissent les statistiques suivantes : UN كما تقدّم الدراسة وبعض التقارير الأخرى بعض الإحصاءات، منها ما يلي:
    L'un des problèmes noté déjà dans les autres rapports est l'absence du rapprochement d'époux dans les deux sens. UN ومن المشاكل التي أشير إليها في التقارير الأخرى عدم الجمع بين الزوجين.
    Tous les autres rapports devraient demeurer internes : y autoriser l'accès reviendrait à s'immiscer dans le travail du Secrétariat. UN وينبغي أن تظل جميع التقارير الأخرى داخلية: فالسماح بالوصول إلي تلك التقارير سيكون بمثابة تدخل في شؤون الأمانة العامة.
    Les autres rapports sur l'application de l'ECOSOC et de la CDE sont en attente d'examen. UN ولم يجر بعد النظر في التقارير الأخرى التي أعدت بشأن تطبيق قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومركز الحقوق الاقتصادية.
    Contributions de la MANUA à d'autres rapports et d'autres mécanismes de défense des droits de l'homme : 3 UN مساهمات البعثة في التقارير الأخرى وآليات حقوق الإنسان: 3
    Mais d'autres rapports disent que les passagers furent emmenés à l'intérieur du Centre de Recherche de la Nasa de Glenn situé dans la partie ouest au bout de l'aéroport, déjà évacuée. Open Subtitles لكن التقارير الأخرى تقول بأن المسافرين جلبوا إلى مركز بحوث ناسا جلين الذى يقع قرب الطرف الغربى من المطار الذى تم أخلائه
    Ils rédigent un rapport qui sera revu par les analystes et envoyé à la hiérarchie avec d'autres rapports. Open Subtitles لقد أعدوا تقريراً وقدموه إلى المحللين وسوف تعاد صياغته وسيرفع إلى الطابق العلوي وسيرمى مع التقارير الأخرى التي لديهم
    J'ai lu les autres rapports, l'analyse complète du légiste. Open Subtitles لقد قرأتُ التقارير الأخرى كل المحلّلين الشرعيّين الآخرين
    ** Publication retardée aux fins de coordination avec d'autres rapports du BSCI concernant le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ** تأخر إصدارها للتنسيق مع التقارير الأخرى لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    Ce rapport, comme tous les autres de la présente session, a été établi en collaboration étroite avec le Conseil. UN وقد وضع هذا التقرير، على غرار جميع التقارير الأخرى الصادرة في الدورة الحالية، بالتعاون الوثيق مع المجلس.
    21. Prie les Parties visées à l'annexe II de fournir, dans leurs communications nationales ou tout autre rapport pertinent, des informations détaillées sur leurs programmes d'appui en cours et prévus visant à répondre aux besoins et aux préoccupations spécifiques des pays en développement parties engendrés par les incidences de l'application des mesures de riposte; UN 21- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقديم معلومات مفصلة، في بلاغاتها الوطنية و/أو التقارير الأخرى ذات الصلة بشأن برامج الدعم القائمة أو المزمع تنفيذها لمعالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية الناشئة عن آثار تنفيذ تدابير الاستجابة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد