ويكيبيديا

    "التقارير الإضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapports supplémentaires
        
    • autres rapports
        
    • rapports additionnels
        
    • les rapports complémentaires
        
    D'autres dépenses seront engagées en 2012 et 2013 au titre d'une formation de rattrapage, de l'établissement de rapports supplémentaires et de l'amélioration des processus. UN وستُنفق مبالغ إضافية في عامي 2012 و 2013 لأغراض التدريب التعويضي وإعداد التقارير الإضافية وتحسين العمليات.
    Renseignements pris, le Comité consultatif a obtenu la liste des rapports supplémentaires que le Secrétaire général compte présenter à l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante-sixième session (voir cidessous) : UN ولدى الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بالمعلومات التالية عن التقارير الإضافية التي يَتوقع الأمين العام أن يقدمها إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين:
    Le nombre élevé de fonds d'affectation spéciale inactifs et non clôturés est source d'une charge injustifiée, avec des tâches comptables et d'établissement de rapports supplémentaires imposées aux organisations. UN ويشكل العدد الكبير للصناديق الاستئمانية الخاملة وغير المغلقة أعباء لا لزوم لها على المنظمات من حيث المحاسبة وإعداد التقارير الإضافية.
    :: Présentation à l'Assemblée générale de trois rapports en sus des autres rapports dont l'établissement pourrait être demandé par l'Assemblée UN :: تقديم 3 تقارير إلى الجمعية العامة إلى جانب التقارير الإضافية التي قد تطلبها الجمعية
    Présentation à l'Assemblée générale de 3 rapports en sus des autres rapports que l'Assemblée pourrait demander d'établir UN تقديم 3 تقارير إلى الجمعية العامة إلى جانب التقارير الإضافية التي قد تطلبها الجمعية
    Je voudrais maintenant présenter les rapports additionnels de la Cinquième Commission où figurent les recommandations sur des questions sur lesquelles l'Assemblée devait se prononcer durant la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي الآن أن أقدم التقارير الإضافية للجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراء أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Le tableau IV mentionne les rapports complémentaires provenant d'autres sources, à savoir l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN أما الجدول الرابع، فيدرج التقارير الإضافية التي تقدمها مصادر أخرى، وبالتحديد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En ce qui concerne la réforme administrative et budgétaire de l'ONU, son orientation dépendra des décisions que prendront les États Membres sur un certain nombre de rapports supplémentaires du Secrétariat au sujet des changements à apporter au processus de planification et de budgétisation. UN وفيما يتعلق بالإصلاح الإداري وإصلاح الميزانية في الأمم المتحدة، فإن موضع التركيز فيه سيعتمد على قرارات الدول الأعضاء بشأن عدد من التقارير الإضافية المقدمة من الأمانة العامة بشأن التغييرات في عملية التخطيط والميزنة في الأمم المتحدة.
    Le nombre élevé de fonds d'affectation spéciale inactifs et non clôturés est source d'une charge injustifiée, avec des tâches comptables et d'établissement de rapports supplémentaires imposées aux organisations. UN ويشكل العدد الكبير للصناديق الاستئمانية الخاملة وغير المغلقة أعباء لا لزوم لها على المنظمات من حيث المحاسبة وإعداد التقارير الإضافية.
    Le rapport à l'examen regroupe les rapports supplémentaires dont l'établissement a été demandé par l'Assemblée générale au paragraphe 32 de la résolution susmentionnée et donne des indications détaillées sur les structures et les procédures du nouveau système. UN 3 - ويجمع التقرير قيد النظر بين التقارير الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 32 من القرار المذكور آنفا، ويعرض تفاصيل عن هياكل النظام الجديد وإجراءاته.
    Il a également décidé d'approuver la participation de 10 membres au maximum du Comité aux deux réunions que le groupe de travail de présession devrait tenir en 2013 afin de préparer l'examen des rapports supplémentaires (voir A/67/503, par. 14). UN وقرر المجلس أيضا الموافقة على مشاركة عدد لا يزيد على 10 أعضاء من أعضاء اللجنة في اجتماعي الفريق العامل لما قبل الدورة عام 2013 من أجل التحضير للنظر في التقارير الإضافية (انظر A/67/503، الفقرة 14).
    10. Au cours de la période considérée, en novembre 2005, le Comité a décidé de modifier le Groupe de travail de façon à permettre au Comité plénier d'examiner des rapports supplémentaires, afin de rattraper le retard accumulé dans l'examen des rapports des États parties. UN 10- في أثناء الفترة قيد الاستعراض، قررت اللجنة تحويل الفريق العامل إلى اجتماع للجنة بكامل هيئتها للنظر في التقارير الإضافية بغية معالجة التأخير المتزايد في النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Elle a demandé au Secrétaire général une série de rapports supplémentaires pour sa soixante-deuxième session (par. 32 et 33). UN وطلبت إليه أيضا تقديم مجموعة من التقارير الإضافية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين (الفقرتان 32 و33).
    Le rapport à l'examen regroupe les rapports supplémentaires dont l'établissement a été demandé par l'Assemblée générale au paragraphe 32 de la résolution susmentionnée et donne des indications détaillées sur les structures et les procédures du nouveau système. UN 3 - ويجمع التقرير قيد النظر بين التقارير الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 32 من القرار المذكور آنفا، ويعرض تفاصيل عن هياكل النظام الجديد وإجراءاته.
    Si on inclut le rapport récapitulatif du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans toutes les entités hormis les opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif devra examiner 32 rapports supplémentaires à sa session d'automne les années de présentation du budget. UN وحينما يضاف تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة لجميع الهيئات عدا عمليات حفظ السلام، فإن عدد التقارير الإضافية التي سيكون على اللجنة الاستشارية استعراضها أثناء دورة الخريف لسنة الميزانية سيصل إلى 32 تقريرا.
    b) En ce qui concerne la bonne gestion du programme de travail*, toutes les activités demandées ont été exécutées, notamment en ce qui concerne l'établissement des rapports supplémentaires imprévus demandés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN (ب) ومن حيث إدارة برنامج العمل بفعالية*، نفذت جميع الأنشطة المقررة بما فيها إعداد التقارير الإضافية غير المتوقعة التي طلبتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    D'autres rapports sur l'offre de services consultatifs qui ont été examinés par le Conseil économique et social sont actuellement soumis à la Deuxième Commission. UN وتنظر اللجنة الثانية حاليا في التقارير الإضافية المتعلقة بتقديم الخدمات الاستشارية، التي استعرضها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je vais maintenant présenter les autres rapports de la Cinquième Commission dans lesquels figurent des recommandations sur les questions sur lesquelles l'Assemblée générale devait se prononcer au cours de la partie principale de sa soixante-sixième session. UN سأقدم الآن التقارير الإضافية للجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن القضايا التي تتطلب البت فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة 66 للجمعية العامة.
    autres rapports UN التقارير الإضافية
    La Fédération de Russie votera pour le projet de résolution, qui traduit la volonté des États Membres de continuer d'examiner la réforme de la gestion, dans les limites qu'ils ont établies et sur la base des rapports additionnels demandés au Secrétaire général. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الروسي سيصوّت مؤيدا لمشروع القرار المطروح على اللجنة، الذي يعكس استعداد الدول الأعضاء لمواصلة النظر في مسائل الإصلاح الإداري ضمن الحدود التي وضعوها وعلى أساس التقارير الإضافية التي طلبوا إلى الأمين العام إعدادها.
    Outre les textes recensés dans le présent rapport au Conseil des droits de l'homme, d'importantes sources de droit international sont citées dans les procédures du Conseil et leurs résultats, ainsi que dans les rapports complémentaires et les procédures d'examen collégial, notamment dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وفضلاً عن المواد المقدمة في هذا التقرير الموجه إلى مجلس حقوق الإنسان، يمكن الاطلاع على مصادر مهمة للقانون الدولي في الإجراءات الخاصة بالمجلس والنتائج المنبثقة عنها، وفي التقارير الإضافية وإجراءات استعراضات الأقران، بما في ذلك ما يتعلق منها بالاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد