ويكيبيديا

    "التقارير الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois rapports
        
    • les trois
        
    • trois documents
        
    Le présent rapport se veut une synthèse des renseignements contenus dans les trois rapports précédents. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    Le présent rapport se veut une synthèse des renseignements contenus dans les trois rapports précédents. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    trois rapports ont été publiés sur ces réunions, à savoir : UN وكانت التقارير الثلاثة الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء كالتالي:
    Les trois rapports doivent être lus parallèlement si l'on veut se faire une idée d'ensemble des problèmes qui se posent aux femmes rurales. UN ويحسُن أن تُقرأ التقارير الثلاثة مجتمعة لأخذ لمحة كاملة عن التحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    Les points saillants des trois rapports des Groupes d'évaluation sont présentés ci-dessous. UN وفيما يلي أبرز النقاط التي وردت في التقارير الثلاثة الصادرة عن أفرقة التقييم.
    Ce premier rapport devrait synthétiser les trois rapports qu'il avait déjà présentés au Groupe d'étude. UN وسيجمع هذا التقرير الأوّلي بإيجاز بين التقارير الثلاثة التي قدمها للفريق الدراسي.
    Constituant un tout, ces trois rapports offrent une vue d'ensemble des différents aspects du sujets. UN والغرض من التقارير الثلاثة معاً هو تقديم صورة كاملة عن المسائل المطروحة.
    Les délibérations sur ces trois rapports soulignent l'importance que l'Assemblée continue d'accorder au développement et au bien-être de l'Afrique. UN وإن مداولات اليوم بشأن تلك التقارير الثلاثة توضح الأهمية التي تعلقها هذه الهيئة العالمية على تنمية ورفاه أفريقيا.
    Comme je l'ai précédemment fait savoir, je pourrai présenter les trois rapports au Conseil de sécurité lorsqu'il me sera demandé de le faire. UN وكما ذكرت آنفا، سأكون على استعداد لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    Elle a précisé qu'il serait tenu compte des observations formulées par les délégations à propos des trois rapports. UN وقالت إن ملاحظات الوفود على التقارير الثلاثة ستؤخذ في الاعتبار.
    Ces trois rapports mentionnent que des projets de terrain regroupant les objectifs des trois conventions sont d'ores et déjà en place. UN وتشير هذه التقارير الثلاثة إلى أنه تم بالفعل إقامة مشاريع ميدانية تجمع أهداف الاتفاقيات الثلاث.
    Elle espère que les recommandations formulées dans les trois rapports à propos desquels le Comité a émis des réserves seront mises en œuvre dans les meilleurs délais. UN وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير.
    Les initiatives et mesures prises dans tous ces domaines sont décrites dans l'ensemble des trois rapports déjà présentés au CTC ainsi que dans le présent rapport. UN وتوضح التقارير الثلاثة التي رفعت إلى اللجنة، إضافة إلى هذا التقرير الإجراءات والتدابير التي اتخذت على جميع هذه الصعد.
    Ces trois rapports ont été examinés et approuvés par les participants avec quelques légères modifications. UN واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها.
    3. L'Institut consacrera à l'étude un livre qui inclura les trois rapports établis pour les trois villes retenues et dont chacun contient : UN ٤- ومن المرتقب أن ينشر المعهد كتاباً عن الدراسة يحتوي على التقارير الثلاثة عن المدن المختارة التي يتضمن كل منها ما يلي:
    J'ai l'honneur de présenter les trois rapports et les trois projets de résolution dont nous sommes saisis. UN ويشرفني أن أقدم التقارير الثلاثة ومشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا.
    Sur les trois rapports soumis à d'autres organismes en 2013, il a été mis fin au contrat de deux titulaires de contrats de services et les contrats du troisième n'ont pas été renouvelés. UN وجرَّاء التقارير الثلاثة التي قُدمت إلى وكالات أخرى في غضون 2013، جرى إنهاء عقود اثنين من حاملي عقود الخدمة، ولم يجر تجديد عقد الشخص الثالث الذي لديه عقد خدمة.
    En raison d'un certain nombre de contraintes, notamment faute de place, il n'a pas été possible de faire dans le présent rapport la synthèse de la totalité des trois rapports précités. UN وبسبب بعض القيود منها مسألة الحجم خاصة، لم يتأت تلخيص التقارير الثلاثة برمتها ليتدارسها الفريق الدراسي ضمن هذا التقرير.
    Le Directeur chargé des programmes a exposé succinctement la réponse de l'administration aux recommandations formulées dans les trois rapports. UN وأوجز مدير شعبة البرامج استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقارير الثلاثة.
    Des progrès ont également été faits en ce qui concerne l'échelonnement des dates de publication de ces trois documents. UN كما أحرز بعض التقدم في إيجاد فاصل زمني بين البدء في التقارير الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد