Sur les huit rapports présentés en 1997, six contenaient au total 63 recommandations. | UN | ومن بين التقارير الثمانية اﻷخرى الصادرة في عام ١٩٩٧ بلغ مجموع التوصيات الواردة في ٦ منها ٦٣ توصية. |
En plus des huit rapports ci-dessus, le Bureau de l'audit a établi un rapport récapitulatif qui contenait des observations et des recommandations détaillées. | UN | 36 - وبالإضافة إلى التقارير الثمانية المذكورة أعلاه، أعد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تقريرا موحدا يتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية. |
En réponse à chacun des huit rapports que l'Équipe de surveillance lui a soumis depuis décembre 2005, le Comité a fait connaître au Conseil de sécurité sa position sur un certain nombre de recommandations qui y étaient formulées. | UN | 2 - واستجابة لكل من التقارير الثمانية التي قدمها فريق الرصد إلى اللجنة منذ كانون الأول/ديسمبر 2005، وجهت اللجنة انتباه مجلس الأمن إلى موقفها بشأن عدد من التوصيات الواردة في هذه التقارير. |
Le Comité a noté qu’en avril 1999, l’Administration n’avait pas encore envoyé de réponse pour l’un des huit rapports établis par le Bureau en 1997. | UN | وأشار المجلس إلى أنه من بين التقارير الثمانية الصادرة عن المكتب في عام ١٩٩٧، كان ما زال يتعين على اﻹدارة أن تقدم ردا على حالة واحدة في نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Le Comité a noté qu'en avril 1999, l'Administration n'avait pas encore envoyé de réponse pour l'un des huit rapports établis par le Bureau en 1997. | UN | وأشار المجلس إلى أنه من بين التقارير الثمانية الصادرة عن المكتب في عام 1997، كان ما زال يتعين على الإدارة أن تقدم ردا على حالة واحدة في نيسان/أبريل 1999. |
Mme Mayanja (Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme) observe que le Comité, en examinant huit rapports d'États parties, a réglé des questions difficiles et fait un travail considérable. | UN | 8 - السيدة مايانيا (المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): لاحظت أن اللجنة، وهي تنظر في التقارير الثمانية التي قدمتها الدول الأطراف، عالجت مواضيع صعبة وأنجزت قدرا كبيرا من العمل. |
M. Schölvinck (Directeur, Division des politiques sociales et du développement social) présente les huit rapports soumis par le Secrétaire général à la Commission. | UN | 13 - السيد شولفينشك (مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية): عرض التقارير الثمانية التي قدمها الأمين العام للجنة. |
La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter les sections du projet de rapport figurant dans le document CEDAW/C/2008/I/L.1, ainsi que les documents de séance, tels que modifiés, qui exposent les observations finales du Comité à propos des huit rapports des États parties. | UN | 2 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في اعتماد أقسام مشروع التقرير الوارد في الوثيقة CEDAW/C/2008/I/L.1 وورقات غرفة الاجتماع، بصيغتها المعدلة، التي تبين التعليقات الختامية للجنة على التقارير الثمانية المقدمة من الدول الأطراف. |
À l'annexe de sa résolution 1822 (2008), le Conseil de sécurité a demandé à l'Équipe de surveillance de présenter au Comité deux rapports détaillés, en plus des huit rapports déjà présentés. | UN | 66 - وكلف مجلس الأمن في قراره 1822 (2008) فريق الرصد بتقديم تقريرين شاملين إلى اللجنة، إضافة إلى التقارير الثمانية التي سبق تقديمها. |
50. La conclusion la plus générale qui ressort des huit rapports communiqués à l'occasion de ce deuxième exercice, c'est l'intensification de la mise en œuvre de la Convention dans l'ensemble de la région de la Méditerranée septentrionale. | UN | 50- إن النتيجة الأعم التي يمكن استخلاصها من التقارير الثمانية التي وردت في عملية تقديم التقارير الثانية، هو أن إجراءات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ما برحت آخذة في اكتساب زخم في جميع أنحاء منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط. |
Le FNUAP a communiqué ultérieurement les huit rapports au Comité, en mai 2010, et celui-ci a constaté que les auditeurs avaient refusé d'exprimer une opinion pour l'un d'entre eux, émis deux opinions défavorables, deux opinions sans réserve et une opinion avec réserve pour un autre et que deux rapports n'avaient pas encore été classés. | UN | وقدم الصندوق للمجلس لاحقاً التقارير الثمانية في أيار/مايو 2010، وتبين أن أحدها تضمَّن رأياً بإبراء الذمة، وتضمَّن اثنان آراءً سلبية، واثنان آراءً غير مشفوعة بتحفظات، وواحد آراءً مشفوعة بتحفظات، وتقريران لم يجر تصنيفهما بعد. |
Les huit rapports d'audit concernant le siège comportaient notamment trois rapports de synthèse sur les principaux sujets qui se sont dégagés lors des audits des bureaux de pays, à savoir les achats, la sûreté et la sécurité et les avances accordées pour la réalisation de projets exécutés par des ONG ou des gouvernements. | UN | وشملت التقارير الثمانية لمراجعة حسابات المقر ثلاثة تقارير موحدة عن ' المجالات الرئيسية` لمراجعة الحسابات المشمولة خلال مراجعة حسابات المكاتب القطرية، وهي: الشراء، والسلامة والأمن، والسلف لمشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني. |
100. Parmi les difficultés auxquelles le CEDAW se trouve actuellement confronté, figurent non seulement 44 rapports restant à examiner mais également le fait que seuls cinq des huit rapports prévus des Etats parties ont été soumis à temps pour la session de janvier 1997. | UN | ١٠٠ - وأضافت قائلة إن المصاعب التي تواجه اللجنة حاليا لا تقتصر فقط على تراكم ٤٤ تقريرا في انتظار النظر فيها، بل تشمل أيضا إنه لم يقدم لدورة كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ سوى خمسة من التقارير الثمانية المقررة للدول اﻷطراف. |
2. Depuis la publication du dernier document soumis au Conseil à ce sujet (IDB.17/13, les huit rapports ci-après ont été établis par le CCI et distribués pour examen, observations et/ou suite à donner. | UN | ٢ - ومنذ صدور آخر وثيقة قدمت الى المجلس بشأن هذا الموضوع (IDB.17/13) ، أعدت وحدة التفتيش المشتركة التقارير الثمانية الواردة أدناه ووزعت للنظر فيها والتعليق عليها و/أو اتخاذ اجراءات متابعة بشأنها . |
Mme Neubauer (Rapporteuse) présente le document CEDAW/C/2009//I/L.1, qui comporte des sections du projet de rapport du Comité, ainsi que les documents de séance, dans lesquels figurent ses observations finales telles que modifiées, touchant les huit rapports présentés par les États parties que le Comité a examinés au cours de la session. | UN | 1 - السيدة نيوباور (المقررة): عرضت الوثيقة CEDAW/C/2009/I/L.1 المتضمنة فروعاً من مشروع تقرير اللجنة، وورقات الاجتماع المتضمنة تعليقاتها الختامية، بصيغتها المعدلة، على التقارير الثمانية المقدمة من الدول الأطراف، والتي نظرت فيها اللجنة خلال الدورة. |
Mme Dairiam (Rapporteuse) présente le document CEDAW/C/2008/I/L.1, comportant des sections du projet du rapport du Comité, et les documents de séance, dans lesquels figurent ses observations finales, telles que modifiées, sur les huit rapports des États parties examinés pendant la session. | UN | 1 - السيدة ديريام (المقررة): قدمت الوثيقة CEDAW/C/2008/I/L.1، التي تتضمن أقساما من مشروع تقرير اللجنة، وورقات غرفة الاجتماع، التي تتضمن التعليقات الختامية، بصيغتها المعدلة، على التقارير الثمانية المقدمة من الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة خلال الدورة. |
Les organismes humanitaires travaillant en Somalie indiquent que, comme dans les huit rapports précédents, ils définissent l'expression < < partenaire d'exécution > > , employée au paragraphe 5 de la résolution 1916 (2010) du Conseil, comme suit : | UN | وتود هيئات العمل الإنساني العاملة في الصومال أن تفيد بأنها أبقت، على غرار ما فعلت في التقارير الثمانية السابقة، على تعريفها لمصطلح " الشريك المنفذ " عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010)، على النحو التالي: |
Sur les huit rapports publiés par le CCI en 2009, quatre concernent des entités spécifiques et un autre n'a rien à voir avec le FNUAP (voir la liste des rapports à l'annexe 1). | UN | 1 - تشمل التقارير الثمانية الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 أربعة تقارير يختص كل منها بمنظمة بخلاف صندوق الأمم المتحدة للسكان وتقريراً ليست له صلة بهذا الصندوق (انظر المرفق 1 للاطلاع على قائمة التقارير). |
27. Le Comité a été informé qu'outre les huit rapports qu'il devait examiner à sa treizième session (voir chap. IV, par. 44), le Secrétaire général avait reçu le deuxième rapport périodique de l'Italie (CAT/C/25/Add.4), le deuxième rapport périodique des Pays-Bas (CAT/C/25/Add.1 et Add.2) et des renseignements complémentaires de la Grèce, dont il avait examiné le deuxième rapport périodique à sa douzième session4. | UN | ٢٧ - وأبلغت اللجنة أنه، إضافة الى التقارير الثمانية التي كان من المقرر أن تنظر اللجنة فيها في دورتها الثالثة عشرة )انظر الفقرة ٤٤ من الفصل الرابع(، تلقى اﻷمين العام التقرير الدوري الثاني لايطاليا (CAT/25/Add.4) والتقرير الدوري الثاني لهولندا CAT/C/25/Add.1) و (2، ومعلومات اضافية من اليونان التي نظرت اللجنة في تقريرها الدوري الثاني في دورتها الثانية عشرة)٤(. |
les huit premiers rapports sur le fonctionnement de la Force ont été présentés les 9 et 25 avril, les 9 et 23 mai, les 6, 13 et 26 juin et le 2 juillet 1997. | UN | وقد قدمت التقارير الثمانية اﻷولى عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ٩ و ٢٥ نيسان/أبريل، و ٩ و ٢٣ أيار/مايو، و ٦ و ١٣ و ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، و ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧. |